오늘의 속담 #15 독일속담 (음모와 자업자득) - German proverb

📘 오늘의 속담 #15 독일속담 (음모와 자업자득) - German proverb

남을 위해 함정을 파면 자신이 빠진다

이 속담은 타인을 해치기 위해 꾸민 계략이 결국 자신을 해치게 된다는 도덕적 경고를 담고 있습니다. 부정한 방법이나 나쁜 의도를 품을수록, 그 결과는 되레 자신에게 돌아온다는 것을 알려줍니다.

남을 위해 함정을 파면 자신이 빠진다

속담, 교훈 속담 / 독일 + 음모, 악의, 자업자득, 정의 관련 속담

💬 속담 원문

Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

👉 직역: 남을 위해 구덩이를 파면, 자신이 빠진다

👉 의역: 남을 해치려다 결국 자신이 해를 입는다

🧠 해석 및 의미

이 속담은 악한 의도나 행동은 결국 자신에게 되돌아온다는 인과응보의 원칙을 강조합니다.
누군가를 곤란하게 만들려는 계획은 종종 자기 파멸로 이어진다는 교훈이죠.
현대 사회에서도 부정한 방법이나 음모는 오래가지 못한다는 도덕적 경고로 쓰입니다.

🌐 다국어 번역

  • 영어: He who digs a pit for others falls into it himself.
  • 일본어: 他人のために穴を掘れば、自分が落ちる。
  • 중국어: 给别人挖坑的人,自己会掉进去。
  • 몽골어: Өөр нэгэнд урхи бэлдвэл, өөрөө түүнд унадаг.
  • 베트남어: Đào hố cho người khác, chính mình sẽ rơi vào.
  • 태국어: ขุดหลุมให้คนอื่น สุดท้ายตัวเองก็ตกลงไป.
  • 필리핀어: Kung maghukay ka ng hukay para sa iba, baka ikaw ang mahulog.
  • 프랑스어: Celui qui creuse un trou pour les autres y tombe lui-même.
  • 독일어: Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
  • 러시아어: Кто роет яму другому — сам в неё попадёт.
  • 체코어: Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.

📝 마무리 한 마디

세상은 정직하게 살아가는 자에게 결국 미소를 지어줍니다.
타인을 속이려는 순간, 자신을 향한 함정을 파고 있는지도 모릅니다.
선을 택하세요. 그 길은 언제나 가장 안전하고 아름다운 길입니다.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

오늘의 속담 #116 터키속담 (말과 책임) - Turkish proverb

오늘의 속담 #115 필리핀속담 (성공과 인내) - Filipino proverb

오늘의 속담 #142 사자성어 (겸손과 배움) - 허심탄회 (虛心坦懷, Open-minded and Sincere)