오늘의 속담 #43 터키속담 (믿음과 조심성) – Turkish proverb

📘 오늘의 속담 #43 터키속담 (믿음과 조심성) – Turkish proverb

뱀에 물린 사람은 검은 밧줄도 무서워한다

이 속담은 한 번 큰 상처를 경험한 사람은, 그와 비슷한 것조차도 본능적으로 피하고 두려워한다는 경계의 심리를 표현합니다.

뱀에 한 번 물린 사람은 검은 밧줄도 두려워한다

속담, 경험과 경계 / 터키 + 신뢰, 경계심, 상처 관련 속담

💬 속담 원문

A person bitten by a snake is afraid of a black rope.

👉 직역: 뱀에 물린 사람은 검은 밧줄도 무서워한다

👉 의역: 한 번 상처를 입은 사람은 비슷한 상황에도 쉽게 두려움을 느낀다
⚠️ 과거의 상처나 경험은 이후 판단과 감정에 큰 영향을 미친다는 교훈입니다.

🧠 해석 및 의미

이 속담은 과거의 부정적인 경험이 반복되는 상황에 대한 과도한 경계심을 낳는다는 의미입니다.
신중함은 필요하지만, 때로는 과거에 얽매여 새로운 가능성을 놓치지 않도록 조절해야 합니다.
👉 경험이 지혜가 되려면, 두려움이 아닌 통찰로 남아야 합니다.

🌐 다국어 번역

  • 영어: A person bitten by a snake is afraid of a black rope.
  • 일본어: 一度蛇に噛まれた者は黒い縄さえ恐れる。
  • 중국어: 被蛇咬过的人连黑绳也会害怕。
  • 몽골어: Могойд хатгуулсан хүн хар уяаг ч айдаг.
  • 베트남어: Người bị rắn cắn sẽ sợ cả dây thừng đen.
  • 태국어: คนที่เคยถูกงูกัดจะกลัวแม้แต่เชือกสีดำ.
  • 필리핀어: Ang taong nakagat ng ahas ay natatakot kahit sa itim na lubid.
  • 프랑스어: Celui qui a été mordu par un serpent craint même une corde noire.
  • 독일어: Wer von einer Schlange gebissen wurde, fürchtet auch ein schwarzes Seil.
  • 러시아어: Укушенный змеёй боится даже чёрной верёвки.
  • 체코어: Kdo byl kousnut hadem, bojí se i černého provazu.

📝 마무리 한 마디

상처는 우리를 보호하지만, 때로는 새로운 기회를 막기도 합니다.
과거의 아픔은 인정하되, 미래의 가능성까지 막지는 않도록,
오늘은 조금 더 용기 있게 한 걸음을 내딛어 보세요.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

오늘의 속담 #116 터키속담 (말과 책임) - Turkish proverb

오늘의 속담 #115 필리핀속담 (성공과 인내) - Filipino proverb

오늘의 속담 #121 나이지리아속담 (사람과 관계) - Nigerian proverb