오늘의 속담 #46 한국속담 (작은 정성과 마음) – Korean proverb
📘 오늘의 속담 #46 한국속담 (작은 정성과 마음) – Korean proverb
이 속담은 사람 사이의 갈등, 오해, 어려움도 따뜻한 말 한마디로 풀 수 있다는 소통의 지혜를 강조합니다.
말 한마디에 천 냥 빚도 갚는다
속담, 배려와 말의 힘 / 한국 + 소통, 진심, 말의 중요성 관련 속담
💬 속담 원문
말 한마디에 천 냥 빚도 갚는다.
👉 직역: 친절한 말 한마디가 천 냥의 빚도 갚는다
👉 의역: 진심 어린 말은 큰 도움이나 감동을 줄 수 있다는 뜻
⚠️ 언어는 마음을 움직이고 관계를 회복시키는 힘이 있다는 메시지를 담고 있습니다.
🧠 해석 및 의미
이 속담은 따뜻한 말 한마디의 위력을 강조합니다.
아무리 큰 빚도 정성 어린 말 한마디로 갚을 수 있을 만큼, 말의 진심은 크고 깊은 영향을 준다는 뜻입니다.
👉 사람 사이의 갈등도, 오해도 말의 태도와 배려로 풀린다는 교훈을 전합니다.
🌐 다국어 번역
- 영어: A kind word can pay back a thousand nyang debt.
- 일본어: 優しい一言で千両の借金も返せる。
- 중국어: 一句善言可还千两债。
- 몽골어: Сайхан үг мянган ньангийн өрийг дарна.
- 베트남어: Một lời tử tế có thể trả món nợ nghìn lượng.
- 태국어: คำพูดที่สุภาพสามารถชำระหนี้พัน냥ได้.
- 필리핀어: Isang mabait na salita ay kayang bayaran ang utang na isang libong nyang.
- 프랑스어: Une bonne parole peut rembourser une dette de mille nyang.
- 독일어: Ein freundliches Wort kann eine Schuld von tausend Nyang begleichen.
- 러시아어: Доброе слово может погасить долг в тысячу ньянов.
- 체코어: Laskavé slovo může splatit dluh tisíce nyangů.
📝 마무리 한 마디
말은 공기 속에 흩어지지만, 마음에는 깊이 새겨집니다.
진심 어린 한마디가 사람을 살리고, 관계를 회복하며,
때로는 행동보다 더 큰 가치를 만들어냅니다.
.webp)
댓글
댓글 쓰기