오늘의 속담 #50 프랑스속담 (사랑과 이별) – French proverb
📘 오늘의 속담 #50 프랑스속담 (사랑과 이별) – French proverb
이 속담은 감정, 특히 사랑은 타인의 의지나 억지로 생겨나는 것이 아니라 진심과 자발성에서 비롯되어야 한다는 사실을 일깨워줍니다.
사랑은 강요할 수 없다
속담, 관계와 감정 / 프랑스 + 사랑, 자유, 진심 관련 속담
💬 속담 원문
On ne peut pas forcer quelqu’un à aimer.
👉 직역: 누군가를 사랑하게 강요할 수는 없다
👉 의역: 사랑은 진심에서 우러나야 하며, 억지로 만들 수 없다는 뜻
⚠️ 진정한 감정은 자발적이어야 하며, 강요로 이루어지지 않음을 전하는 말입니다.
🧠 해석 및 의미
이 속담은 사랑은 타인의 마음을 조종해서 얻는 것이 아님을 말해줍니다.
진정한 감정은 자발적이며 자연스럽게 생겨나는 것이며,
억지로 감정을 유도하거나 조작하려 해서는 안 된다는 교훈입니다.
👉 연애뿐 아니라 인간관계 전반에 적용될 수 있는 감정의 자유와 존중을 강조합니다.
🌐 다국어 번역
- 영어: You can't force someone to love.
- 일본어: 誰かに愛を強制することはできない。
- 중국어: 爱是不能强求的。
- 몽골어: Хэн нэгнийг хайрлуулахыг албадах боломжгүй.
- 베트남어: Không thể ép ai đó phải yêu.
- 태국어: คุณไม่สามารถบังคับให้ใครรักได้.
- 필리핀어: Hindi mo maaaring pilitin ang isang tao na magmahal.
- 프랑스어: On ne peut pas forcer quelqu’un à aimer.
- 독일어: Man kann niemanden zwingen zu lieben.
- 러시아어: Нельзя заставить кого-то любить.
- 체코어: Nemůžete nikoho donutit milovat.
📝 마무리 한 마디
사랑은 억지로 만들 수 없는 가장 순수한 감정입니다.
진심 없는 애정은 오래가지 못하며,
상대의 마음을 존중하는 것이 진정한 관계의 출발점입니다.
.webp)
댓글
댓글 쓰기