오늘의 속담 #91 베트남속담 (가정과 부모의 사랑)
📘 오늘의 속담 #91 베트남속담 (가정과 부모의 사랑) - Vietnamese proverb
이 속담은 부모님의 사랑은 하늘처럼 크고 넓으며, 자식이 평생 갚아도 다 갚을 수 없다는 가르침을 전합니다.
부모님의 사랑은 하늘처럼 넓고 깊다
속담, 가정과 부모의 사랑 / 베트남 + 효도, 가족애, 은혜 관련 속담
💬 속담 원문
Công cha như núi Thái Sơn, nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra.
👉 직역: 아버지의 은혜는 태산 같고, 어머니의 정은 샘에서 흐르는 물 같다
👉 의역: 부모님의 사랑과 희생은 하늘보다 높고 바다보다 깊다
⚠️ 부모님의 은혜는 아무리 노력해도 다 갚기 어려운 위대한 사랑입니다.
🧠 속담 해석 및 의미
이 베트남 속담은 부모님의 사랑이 얼마나 위대하고 깊은지를 표현한 말입니다.
태산 같은 아버지의 은혜와 샘물처럼 끊임없는 어머니의 정을 통해 자식은 성장할 수 있다는 감사를 담고 있습니다.
이 속담은 효도와 가족에 대한 존중, 그리고 부모에 대한 감사의 마음을 상기시키는 교훈적인 표현입니다.
🌐 속담 다국어 번역
- 영어: A father's merit is as great as Mount Tai, a mother's love flows like spring water.
- 일본어: 父の恩は泰山のごとく、母の愛は泉のように流れる。
- 중국어: 父恩如泰山,母爱如泉水般流淌。
- 몽골어: Эцгийн ач нь Тайшань уул шиг, эхийн хайр нь булаг шанд шиг урсана.
- 베트남어: Công cha như núi Thái Sơn, nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra.
- 태국어: พระคุณพ่อเปรียบเหมือนภูเขาใหญ่ ความรักแม่เปรียบเหมือนน้ำพุ
- 필리핀어: Ang utang na loob sa ama ay parang bundok, ang pagmamahal ng ina ay parang bukal na dumadaloy.
- 프랑스어: Le mérite du père est comme le mont Tai, l’amour de la mère coule comme une source.
- 독일어: Die Verdienste des Vaters sind wie der Tai-Berg, die Liebe der Mutter fließt wie eine Quelle.
- 러시아어: Заслуги отца как гора Тайшань, любовь матери течет как родниковая вода.
- 체코어: Otcova zásluha je jako hora Tai, matčina láska plyne jako pramenitá voda.
🔚 마무리
부모님의 사랑은 조건 없는 헌신과 희생의 결정체입니다. 이 속담은 우리가 평생을 살아가면서도 결코 잊지 말아야 할 은혜가 바로 부모님이라는 점을 일깨워 줍니다. 가족의 소중함을 되새기며 감사한 마음을 표현하는 하루가 되길 바랍니다.

댓글
댓글 쓰기