오늘의 속담 #133 사자성어 (불굴의 의지) - 百折不屈 (Never Yield Even After a Hundred Failures)

📘 오늘의 속담 #133 사자성어 (불굴의 의지) - 百折不屈 (Never Yield Even After a Hundred Failures)

이 사자성어는 어떤 어려움이나 실패 앞에서도 결코 꺾이지 않는 강한 정신력을 의미합니다. 끊임없는 도전과 포기를 모르는 자세의 중요성을 강조합니다.

백절불굴

백 번 꺾여도 굽히지 않는다

사자성어, 불굴의 의지 / 한자 고사성어 + 인내, 끈기, 회복탄력성 관련 속담

💬 사자성어 원문

百折不屈

👉 직역: 백 번 꺾여도 굽히지 않는다

👉 의역: 수많은 실패에도 불굴의 자세로 다시 일어난다
⚠️ 실패나 고난이 있어도 결코 뜻을 굽히지 않고 꿋꿋하게 나아가는 정신을 나타냅니다.

🧠 속담 해석 및 의미

‘백절불굴(百折不屈)’은 한문 그대로 해석하면 ‘백 번 꺾여도 굽히지 않는다’는 뜻입니다. 즉, 어떠한 좌절이나 장애가 있더라도 의지를 잃지 않고 끝까지 버티며 자신의 목표를 향해 나아가는 불굴의 자세를 말합니다.

이 사자성어는 단순한 끈기를 넘어서 **정신적인 강인함, 고난을 견디는 인내력, 실패 속에서도 방향을 잃지 않는 일관성**을 상징합니다. ‘성공’이란 단지 좋은 조건과 운이 아니라, **끝까지 포기하지 않는 태도에서 나온다**는 교훈을 담고 있습니다.

특히 현대 사회처럼 경쟁이 치열하고, 실패가 반복되는 현실에서 ‘백절불굴’은 **자기 자신을 믿고 다시 일어서는 사람에게 주는 찬사**이기도 합니다.

이 속담은 다음과 같은 메시지를 전합니다:
- 실패는 끝이 아니라 다시 시작할 기회이다.
- 꺾여도 괜찮다. 다만 굽히지 말자.
- 진짜 강한 사람은 무너지지 않는 사람이 아니라, 무너져도 다시 일어나는 사람이다.

결국, **백절불굴은 삶의 태도이자 인생의 철학**입니다.

🌐 속담 다국어 번역

  • 영어: Though bent a hundred times, never broken.
  • 일본어: 百回折れても屈しない。
  • 중국어: 百折不屈。
  • 몽골어: Зуун удаа сөхрөх боловч хэзээ ч бууж өгөхгүй.
  • 베트남어: Gục ngã trăm lần vẫn không khuất phục.
  • 태국어: แม้จะล้มเหลวร้อยครั้งก็ไม่ยอมแพ้
  • 필리핀어: Kahit daang ulit mabigo, hindi sumusuko.
  • 프랑스어: Plier cent fois sans jamais se briser.
  • 독일어: Hundertmal gebeugt, aber nie gebrochen.
  • 러시아어: Сто раз согнусь, но никогда не сломаюсь.
  • 체코어: I když stokrát padnu, nikdy se nevzdám.

🔚 마무리

‘백절불굴’은 단지 고전 속 문장이 아니라, 오늘을 살아가는 우리 모두에게 필요한 태도입니다.

실패는 누구에게나 찾아오며, 그 자체가 부끄러운 것이 아닙니다. 중요한 것은 **실패 앞에서 어떻게 반응하느냐**입니다.

자신의 뜻이 꺾이지 않고 끝까지 밀고 나가는 사람, 좌절을 발판 삼아 다시 도전하는 사람, 그런 이들이 결국 세상을 바꾸고, 스스로의 삶을 완성해 나갑니다.

우리가 넘어졌던 수많은 순간도, 다시 일어난다면 모두 **성장의 한 조각**이 됩니다.
오늘 당신이 힘들더라도, 이 사자성어를 떠올려 보세요.
“**백절불굴 – 꺾일지언정, 굽히지 말자.**”

댓글

이 블로그의 인기 게시물

오늘의 속담 #116 터키속담 (말과 책임) - Turkish proverb

오늘의 속담 #115 필리핀속담 (성공과 인내) - Filipino proverb

오늘의 속담 #121 나이지리아속담 (사람과 관계) - Nigerian proverb