๊ธ€

6์›”, 2025์˜ ๊ฒŒ์‹œ๋ฌผ ํ‘œ์‹œ

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #25 ์•„ํ”„๋ฆฌ์นด์†๋‹ด (ํ•จ๊ป˜ ๊ฐ€๋Š” ํž˜) – African proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #25 ์•„ํ”„๋ฆฌ์นด์†๋‹ด (ํ•จ๊ป˜ ๊ฐ€๋Š” ํž˜) – African proverb ๋น ๋ฅด๊ฒŒ ๋„๋‹ฌํ•˜๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค, ๋ฉ€๋ฆฌ ์˜ค๋ž˜ ๊ฐ€๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋” ์ค‘์š”ํ•œ ์—ฌ์ •๋„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ํ˜ผ์ž๋ณด๋‹ค๋Š” ํ•จ๊ป˜ํ•˜๋Š” ์—ฌ์ •์˜ ์ง€ํ˜œ์™€ ๊ฐ€์น˜๋ฅผ ๋งํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋นจ๋ฆฌ ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ์œผ๋ฉด ํ˜ผ์ž ๊ฐ€๊ณ , ๋ฉ€๋ฆฌ ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ์œผ๋ฉด ํ•จ๊ป˜ ๊ฐ€๋ผ. ์†๋‹ด, ํ˜‘๋ ฅ ์†๋‹ด / ์•„ํ”„๋ฆฌ์นด + ํŒ€์›Œํฌ, ์ธ๋‚ด, ๊ณต๋™์ฒด ์ •์‹  ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋นจ๋ฆฌ ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๋ฉด ํ˜ผ์ž ๊ฐ€๋ผ, ๋ฉ€๋ฆฌ ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๋ฉด ํ•จ๊ป˜ ๊ฐ€๋ผ ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ง€์† ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ์„ฑ๊ณผ๋‚˜ ์„ฑ์žฅ์—๋Š” ํ˜‘๋ ฅ์ด ํ•„์š”ํ•˜๋‹ค ⚠️ ํ˜ผ์ž์˜ ์†๋„๋ณด๋‹ค ํ•จ๊ป˜ ๊ฐ€๋Š” ์—ฌ์ •์˜ ๊ฐ€์น˜๋ฅผ ๋งํ•ด์ฃผ๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ์†๋‹ด ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ฐœ์ธ์˜ ์„ฑ์ทจ๋ณด๋‹ค ๊ณต๋™์ฒด์˜ ์ง€์†์ ์ธ ์„ฑ๊ณต์ด ๋” ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค ๋Š” ๊ฐ€๋ฅด์นจ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์งง์€ ๊ฑฐ๋ฆฌ์—” ํ˜ผ์ž๊ฐ€ ๋น ๋ฅด์ง€๋งŒ, ๋จผ ์—ฌ์ •์ผ์ˆ˜๋ก ํ•จ๊ป˜ ๊ฑธ์–ด์•ผ ์ง„์ •ํ•œ ํž˜์ด ์ƒ๊ธด๋‹ค๋Š” ์˜๋ฏธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ์†๋‹ด ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together. ์ผ๋ณธ์–ด: ๆ—ฉใ่กŒใใŸใ‘ใ‚Œใฐไธ€ไบบใง่กŒใ‘。้ ใใธ่กŒใใŸใ‘ใ‚Œใฐ็š†ใง่กŒใ‘。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๆƒณ่ตฐๅพ—ๅฟซ,ๅฐฑไธ€ไธชไบบ่ตฐ;ๆƒณ่ตฐๅพ—่ฟœ,ๅฐฑไธ€่ตท่ตฐ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฅัƒั€ะดะฐะฝ ัะฒะฐั…ั‹ะณ ั…าฏัะฒัะป ะณะฐะฝั†ะฐะฐั€ะฐะฐ ัะฒ, ั…ะพะป ัะฒะฐั…ั‹ะณ ั…าฏัะฒัะป ั…ะฐะผั‚ ัะฒ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Muแป‘n ฤ‘i nhanh thรฌ ฤ‘i mแป™t mรฌnh, muแป‘n ฤ‘i xa thรฌ ฤ‘i cรนng nhau. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธซเธฒเธเธญเธขเธฒเธเน„เธ›เน€เธฃ็เธง เนƒเธซ้เน„เธ›เธ„เธ™เน€เธ”ีเธขเธง เธซเธฒเธเธญเธขเธฒเธเน„เธ›เน„เธเธฅ เนƒเธซ้เน„เธ›เธ”้เธงเธขเธัเธ™. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Kung gusto mong makarating nang mabilis, mag-isa kang pumunta. Kung gusto mong makarating nang malayo...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #64 ๋ฏธ๊ตญ์†๋‹ด (์ผํ•œ ๋งŒํผ ์–ป๋Š”๋‹ค) – American proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #64 ๋ฏธ๊ตญ์†๋‹ด (์ผํ•œ ๋งŒํผ ์–ป๋Š”๋‹ค) – American proverb ์„ธ์ƒ์— ๊ณต์งœ๋Š” ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฟ€์„ ์›ํ•˜๋ฉด ๋ฒŒ์ฒ˜๋Ÿผ ์ผํ•ด์•ผ ํ•˜๊ณ , ๋ˆ์„ ๋ฒŒ๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๋ฉด ํ–‰๋™ํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ๋…ธ๋ ฅ์˜ ๊ฐ€์น˜๋ฅผ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒŒ์ด ์—†์œผ๋ฉด ๊ฟ€๋„ ์—†๋‹ค, ์ผํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ๋ˆ๋„ ์—†๋‹ค. ์†๋‹ด, ๋…ธ๋™ ์†๋‹ด / ๋ฏธ๊ตญ + ๋…ธ๋ ฅ, ๋Œ€๊ฐ€, ํ˜„์‹ค ๊ตํ›ˆ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ No bees, no honey; no work, no money. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ฒŒ์ด ์—†์œผ๋ฉด ๊ฟ€๋„ ์—†๊ณ , ์ผํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ๋ˆ๋„ ์—†๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋…ธ๋ ฅ ์—†์ด๋Š” ์–ป๋Š” ๊ฒƒ๋„ ์—†๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ๋Œ€๊ฐ€ ์—†๋Š” ๋ณด์ƒ์€ ์—†์œผ๋ฉฐ, ์‚ถ์€ ํ–‰๋™๊ณผ ์ฑ…์ž„ ์œ„์— ์„ธ์›Œ์ง„๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ์†๋‹ด ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋…ธ๋™์˜ ๊ฐ€์น˜์™€ ์‚ถ์˜ ํ˜„์‹ค์ ์ธ ๊ตํ›ˆ ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํŽธํ•˜๊ฒŒ๋งŒ ์‚ด๊ณ ์ž ํ•œ๋‹ค๋ฉด ์›ํ•˜๋Š” ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์—†๋‹ค๋Š” ์ง„๋ฆฌ๋ฅผ ๊ฐ•์กฐํ•˜๋ฉฐ, ํ–‰๋™์ด ๊ณง ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๋งŒ๋“ ๋‹ค๋Š” ์ ์„ ๋‹ค์‹œ ํ•œ๋ฒˆ ์ƒ๊ธฐ์‹œํ‚ต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ์†๋‹ด ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: No bees, no honey; no work, no money. ์ผ๋ณธ์–ด: ่œ‚ใŒใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐ่œ‚่œœใ‚‚ใชใ、ๅƒใ‹ใชใ‘ใ‚ŒใฐใŠ้‡‘ใ‚‚ใชใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๆฒกๆœ‰่œœ่œ‚ๅฐฑๆฒกๆœ‰่œ‚่œœ,ไธๅทฅไฝœๅฐฑๆฒกๆœ‰้’ฑ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะ—ำฉะณะธะน ะฑะฐะนั…ะณาฏะน ะฑะพะป ะฑะฐะป าฏะณาฏะน, ะฐะถะธะป ั…ะธะนั…ะณาฏะน ะฑะพะป ะผำฉะฝะณำฉ าฏะณาฏะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Khรดng cรณ ong thรฌ khรดng cรณ mแบญt, khรดng lร m thรฌ khรดng cรณ tiแปn. ํƒœ๊ตญ์–ด: เน„เธก่เธกีเธœึ้เธ‡เธ็เน„เธก่เธกีเธ™้เธณเธœึ้เธ‡ เน„เธก่เธ—เธณเธ‡เธฒเธ™เธ็เน„เธก่เธกีเน€เธ‡ิเธ™. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Walang pukyutan, walang pulot; walang trabaho, walang pera. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Pas d'abeilles, pas de miel ; pas de travail, pas d'argent. ๋…์ผ์–ด: Keine Bienen, kein Honig; keine Arbeit, kein Geld...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #63 ์ผ๋ณธ์†๋‹ด (๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ ์‹ค์ˆ˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค) – Japanese proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #63 ์ผ๋ณธ์†๋‹ด (๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ ์‹ค์ˆ˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค) – Japanese proverb ์™„๋ฒฝํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์•„๋ฌด๋ฆฌ ๋Šฅ์ˆ™ํ•œ ์ด๋ผ๋„ ์‹ค์ˆ˜๋Š” ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์ฃ . ์ด ์†๋‹ด์€ ์ž๋งŒํ•˜์ง€ ๋ง๊ณ , ์‹ค์ˆ˜์— ๋„ˆ๊ทธ๋Ÿฌ์›Œ์ง€๋ผ๋Š” ๊ฒธ์†์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ์ „ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์›์ˆญ์ด๋„ ๋‚˜๋ฌด์—์„œ ๋–จ์–ด์ง„๋‹ค. ์†๋‹ด, ์‹ค์ˆ˜ ์†๋‹ด / ์ผ๋ณธ + ๊ฒธ์†, ์ธ๊ฐ„์„ฑ, ์™„๋ฒฝํ•˜์ง€ ์•Š์Œ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ ็Œฟใ‚‚ๆœจใ‹ใ‚‰่ฝใกใ‚‹。 ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์›์ˆญ์ด๋„ ๋‚˜๋ฌด์—์„œ ๋–จ์–ด์ง„๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์•„๋ฌด๋ฆฌ ๋Šฅ์ˆ™ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์ „๋ฌธ๊ฐ€๋ผ๋„ ์‹ค์ˆ˜๋Š” ์žˆ์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ์ธ๊ฐ„์ด๋ผ๋ฉด ๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ ์‹ค์ˆ˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ์‚ฌ์‹ค์„ ์ธ์ •ํ•˜๊ณ  ๊ฒธ์†ํ•˜์ž๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ์†๋‹ด ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์ž์‹ ์˜ ์‹ค์ˆ˜๋ฅผ ์ธ์ •ํ•˜๊ณ  ํƒ€์ธ์˜ ์‹ค์ˆ˜์— ๊ด€๋Œ€ํ•ด์ง€๋ผ๋Š” ์ธ๊ฐ„์ ์ธ ๋ฉ”์‹œ์ง€ ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋†’์€ ์œ„์น˜์— ์žˆ๋‹ค๊ณ  ํ•ด๋„ ์‹ค์ˆ˜๋Š” ํ”ผํ•  ์ˆ˜ ์—†๊ธฐ์—, ๊ฒธ์†๊ณผ ์ดํ•ด๊ฐ€ ๋”์šฑ ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค๋Š” ๊ฐ€๋ฅด์นจ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ์†๋‹ด ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Even monkeys fall from trees. ์ผ๋ณธ์–ด: ็Œฟใ‚‚ๆœจใ‹ใ‚‰่ฝใกใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ็ŒดๅญไนŸไผšไปŽๆ ‘ไธŠๆމไธ‹ๆฅ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะกะฐั€ะผะฐะณั‡ะธะฝ ั‡ ะผะพะดะฝะพะพั ัƒะฝะฐะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngay cแบฃ khแป‰ cลฉng cรณ thแปƒ rฦกi khแปi cรขy. ํƒœ๊ตญ์–ด: เนเธก้เนเธ•่เธงเธฒเธ™เธฃเธ็เธ•เธเธ•้เธ™เน„เธก้เน„เธ”้. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Kahit unggoy ay nahuhulog mula sa puno. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Mรชme les singes tombent des arbres. ๋…์ผ์–ด: Selbst Affen fallen von Bรคumen. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะ”ะฐะถะต ะพะฑะตะทัŒัะฝั‹ ะฟะฐะดะฐัŽั‚ ั ะดะตั€ะตะฒัŒะตะฒ. ์ฒด์ฝ”์–ด: I opice spadne ze stromu. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์‹ค์ˆ˜๋Š” ์‹คํŒจ๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ ๋ฐฐ์›€์˜ ํ•œ ๊ฑธ์Œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์‹ค์ˆ˜์— ์›ƒ๊ธฐ๋ณด๋‹ค๋Š”, ๋‚˜๋„ ๊ทธ๋Ÿด ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๋งˆ์Œ์œผ๋กœ ํ•จ๊ป˜ ๊ฑท๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ง„์งœ ์ง€ํ˜œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #62 ์•„์ผ๋žœ๋“œ์†๋‹ด (์–ด๋ฆด ๋•Œ ์Šต๊ด€์ด ํ‰์ƒ์„ ์ขŒ์šฐํ•œ๋‹ค) – Irish proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #62 ์•„์ผ๋žœ๋“œ์†๋‹ด (์–ด๋ฆด ๋•Œ ์Šต๊ด€์ด ํ‰์ƒ์„ ์ขŒ์šฐํ•œ๋‹ค) – Irish proverb ์–ด๋ฆด ๋•Œ ๋ฐฐ์šด ๊ฒƒ๊ณผ ๋ชธ์— ๋ฐด ์Šต๊ด€์€ ํ‰์ƒ์„ ๋”ฐ๋ผ๋‹ค๋‹™๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ์กฐ๊ธฐ ๊ต์œก๊ณผ ์ธ์„ฑ ํ˜•์„ฑ์˜ ์ค‘์š”์„ฑ์„ ์ผ๊นจ์›Œ ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ์š”๋žŒ์—์„œ ๋ฐฐ์šด ๊ฒƒ์€ ๋ฌด๋ค๊นŒ์ง€ ๊ฐ„๋‹ค. ์†๋‹ด, ๊ต์œก ์†๋‹ด / ์•„์ผ๋žœ๋“œ + ์Šต๊ด€ํ˜•์„ฑ, ์กฐ๊ธฐ๊ต์œก, ์ธ์ƒ์˜ ์˜ํ–ฅ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ What is learned in the cradle is carried to the grave. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์š”๋žŒ์—์„œ ๋ฐฐ์šด ๊ฒƒ์€ ๋ฌด๋ค๊นŒ์ง€ ๊ฐ„๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์–ด๋ฆด ๋•Œ ํ˜•์„ฑ๋œ ์Šต๊ด€๊ณผ ๊ต์œก์€ ํ‰์ƒ ์˜ํ–ฅ์„ ์ค€๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ์•„์ด ๋•Œ์˜ ๊ฐ€๋ฅด์นจ๊ณผ ๊ฒฝํ—˜์ด ๊ทธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์ „ ์ƒ์• ๋ฅผ ์ขŒ์šฐํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ต์œก์  ๊ฒฝ๊ณ  ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ์†๋‹ด ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์„ฑ์žฅ๊ธฐ์˜ ๊ต์œก๊ณผ ํ™˜๊ฒฝ์ด ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ์ค‘์š”ํ•œ์ง€๋ฅผ ๊ฐ•์กฐ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์œ ๋…„ ์‹œ์ ˆ์˜ ์˜ํ–ฅ์€ ์ธ๊ฒฉ, ๊ฐ€์น˜๊ด€, ํ–‰๋™๊นŒ์ง€ ์—ฐ๊ฒฐ๋˜๋ฉฐ, ๊ทธ ๋ฟŒ๋ฆฌ๊ฐ€ ํŠผํŠผํ• ์ˆ˜๋ก ์‚ถ์ด ๊ฑด๊ฐ•ํ•˜๊ฒŒ ์ž๋ž€๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ์†๋‹ด ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์ผ๋ณธ์–ด: ๆบใ‚Šใ‹ใ”ใงๅญฆใ‚“ใ ใ“ใจใฏๅข“ๅ ดใพใง็ถšใ。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๅœจๆ‘‡็ฏฎไธญๅญฆๅˆฐ็š„ไธœ่ฅฟไผšๅธฆๅˆฐๅŸๅข“。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะ‘าฏาฏะฒัะนะฝะด ััƒั€ัะฐะฝ ะทาฏะนะป ะฑัƒะปัˆ ั…าฏั€ั‚ัะป ะดะฐะณะฐะปะดะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: ฤiแปu hแปc tแปซ trong nรดi sแบฝ theo ฤ‘แบฟn mแป™ phแบงn. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธชิ่เธ‡เธ—ี่เน€เธฃีเธขเธ™เธฃู้เนƒเธ™เน€เธ›เธฅเธˆเธฐเธ•ิเธ”เธ•ัเธงเน„เธ›เธ–ึเธ‡เธซเธฅุเธกเธัเธ‡เธจเธž. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang natutunan sa duyan ay nadadala hanggang sa libingan. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Ce qu’on apprend au berceau reste jusqu’ร  la tombe. ๋…์ผ์–ด: Was in der Wiege gelernt wird, bleibt bis ins Grab. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะงั‚ะพ ัƒัะฒะพะตะฝะพ ะฒ ะบะพะปั‹ะฑะตะปะธ, ะพัั‚ะฐะตั‚ัั ะดะพ ัะฐะผะพะน ะผะพะณะธะปั‹. ์ฒด์ฝ”์–ด: Co se nauฤรญ v kolรฉ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #61 ์˜๊ตญ์†๋‹ด (์ ˆ์ œ๋Š” ๊ฑด๊ฐ•์˜ ์‹œ์ž‘) – British proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #61 ์˜๊ตญ์†๋‹ด (์ ˆ์ œ๋Š” ๊ฑด๊ฐ•์˜ ์‹œ์ž‘) – British proverb ๋ฌด์‹ฌ์ฝ” ๋ฐ˜๋ณตํ•˜๋Š” ์‹์Šต๊ด€์ด ๊ฒฐ๊ตญ ๊ฑด๊ฐ•์„ ํ•ด์น  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ์ ˆ์ œ์™€ ์ž์ œ์˜ ์ค‘์š”์„ฑ์„ ๋‚ ์นด๋กญ๊ฒŒ ๊ฒฝ๊ณ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ž๊ธฐ ์นผ๊ณผ ํฌํฌ๋กœ ๋ฌด๋ค์„ ํŒŒ์ง€ ๋งˆ๋ผ. ์†๋‹ด, ๊ฑด๊ฐ• ์†๋‹ด / ์˜๊ตญ + ์‹์Šต๊ด€, ์ž์ œ, ๊ฒฝ๊ณ  ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Don’t dig your grave with your own knife and fork. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์ž์‹ ์˜ ์นผ๊ณผ ํฌํฌ๋กœ ๋ฌด๋ค์„ ํŒŒ์ง€ ๋งˆ๋ผ ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ž˜๋ชป๋œ ์‹์Šต๊ด€์ด๋‚˜ ๊ณผ์‹์œผ๋กœ ์Šค์Šค๋กœ ๊ฑด๊ฐ•์„ ํ•ด์น˜์ง€ ๋ง๋ผ ⚠️ ์ฆ‰, ์ ˆ์ œ ์—†๋Š” ์ƒํ™œ์€ ์ž์‹ ์„ ์ฒœ์ฒœํžˆ ๋ฌด๋„ˆ๋œจ๋ฆฐ๋‹ค๋Š” ๊ฒฝ๊ณ  ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์ผ์ƒ์—์„œ์˜ ์ž์ œ๋ ฅ๊ณผ ์ž๊ธฐ๊ด€๋ฆฌ์˜ ์ค‘์š”์„ฑ ์„ ๋งํ•ด์ค๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ์Œ์‹๊ณผ ๊ฑด๊ฐ•์— ๋Œ€ํ•œ ๊ฒฝ๊ฐ์‹ฌ์„ ์œ ์พŒํ•˜์ง€๋งŒ ๋‚ ์นด๋กญ๊ฒŒ ํ‘œํ˜„ํ•œ ๊ฒฝ๊ตฌ๋กœ, ์ž์‹ ์˜ ์„ ํƒ์ด ๊ฒฐ๊ตญ ์ž์‹ ์„ ๋งŒ๋“ ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์ผ๋ณธ์–ด: ่‡ชๅˆ†ใฎใƒŠใ‚คใƒ•ใจใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚ฏใงๅข“ใ‚’ๆŽ˜ใ‚‹ใช。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ไธ่ฆ็”จ่‡ชๅทฑ็š„ๅˆ€ๅ‰ๆŒ–่‡ชๅทฑ็š„ๅŸๅข“。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ำจำฉั€ะธะนะฝ ั…ัƒั‚ะณะฐ, ััั€ััะณััั€ ะฑัƒะปัˆ ัƒั…ะฐั… ั…ัั€ัะณะณาฏะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: ฤแปซng ฤ‘ร o mแป™ bแบฑng dao vร  nฤฉa cแปงa chรญnh bแบกn. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธญเธข่เธฒเธ‚ุเธ”เธซเธฅุเธกเธัเธ‡เธจเธžเธ”้เธงเธขเธช้เธญเธกเนเธฅเธฐเธกีเธ”เธ‚เธญเธ‡เธ•ัเธงเน€เธญเธ‡. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Huwag mong hukayin ang sariling libingan gamit ang kutsilyo at tinidor mo. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Ne creusez pas votre tombe avec votre propre couteau et fourchette. ๋…์ผ์–ด: Grabe dein Grab nicht mit deinem eigenen Messer und deiner Gabel. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะะต ะบะพะฟะฐะน ัะตะฑะต ะผะพะณะธะปัƒ ัะฒะพะตะน ะถะต ะฒะธะปะบะพะน ะธ ะฝะพะถะพะผ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Nekopejte si h...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #60 ์•„ํ”„๋ฆฌ์นด์†๋‹ด (์–ด๋‘  ๋์˜ ํฌ๋ง) – African proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #60 ์•„ํ”„๋ฆฌ์นด์†๋‹ด (์–ด๋‘  ๋์˜ ํฌ๋ง) – African proverb ์ธ์ƒ์˜ ๋ฐค์ด ๊ธธ์–ด๋„ ์–ธ์  ๊ฐ€๋Š” ํ•ด๊ฐ€ ๋œน๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ์ ˆ๋ง์˜ ๋์— ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ํฌ๋ง์ด ์žˆ๋‹ค๋Š” ์‚ถ์˜ ๋ฒ•์น™์„ ๋งํ•ด์ค๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐค์ด ์•„๋ฌด๋ฆฌ ๊ธธ์–ด๋„ ๊ฒฐ๊ตญ ์•„์นจ์€ ์˜จ๋‹ค. ์†๋‹ด, ํฌ๋ง ์†๋‹ด / ์•„ํ”„๋ฆฌ์นด + ์ธ๋‚ด, ์‹œ๊ฐ„, ํšŒ๋ณต ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ No matter how long the night, the day is sure to come. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ฐค์ด ์•„๋ฌด๋ฆฌ ๊ธธ์–ด๋„ ๋‚ฎ์€ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์˜จ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์•„๋ฌด๋ฆฌ ํž˜๋“  ์‹œ๊ธฐ๋ผ๋„ ๊ฒฐ๊ตญ์—๋Š” ๋ฐ์€ ๋ฏธ๋ž˜๊ฐ€ ์ฐพ์•„์˜จ๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ๊ณ ๋‚œ์€ ์˜์›ํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉฐ ์ธ๋‚ด ๋์— ํšŒ๋ณต์ด ์˜จ๋‹ค๋Š” ํฌ๋ง์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์–ด๋‘  ์†์—์„œ ๋น›์„ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๋Š” ์ด๋“ค์—๊ฒŒ ์œ„๋กœ ๋ฅผ ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ํž˜๋“  ์‹œ๊ธฐ์ผ์ˆ˜๋ก ๋” ๊ฒฌ๋””๊ณ  ๋‚˜์•„๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ์‚ถ์˜ ๋ฒ•์น™์„ ๋งํ•ด์ฃผ๋Š” ์ง€ํ˜œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ ์–ด๋–ค ๋ฐค๋„, ๊ฒฐ๊ตญ์€ ์•„์นจ์„ ํ–ฅํ•ด ๋‚˜์•„๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์ผ๋ณธ์–ด: ๅคœใŒใฉใ‚“ใชใซ้•ทใใฆใ‚‚、ๅฟ…ใšๆœใŒๆฅใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๆ— ่ฎบๅคœๆ™šๅคš้•ฟ,็™ฝๅคฉ็ปˆๅฐ†ๅˆฐๆฅ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะจำฉะฝำฉ ัƒั€ั‚ ะฑะฐะนัะฐะฝ ั‡ ำฉะณะปำฉำฉ ะทะฐะฐะฒะฐะป ะธั€ะฝั. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Dรน ฤ‘รชm cรณ dร i bao nhiรชu, ngร y vแบซn sแบฝ ฤ‘แบฟn. ํƒœ๊ตญ์–ด: เน„เธก่เธง่เธฒเน€เธงเธฅเธฒเธเธฅเธฒเธ‡เธ„ืเธ™เธˆเธฐเธขเธฒเธงเธ™เธฒเธ™เนเธ„่เน„เธซเธ™ เธเธฅเธฒเธ‡เธงัเธ™เธ็เธˆเธฐเธกเธฒ. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Kahit gaano kahaba ang gabi, darating din ang araw. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Peu importe la longueur de la nuit, le jour viendra. ๋…์ผ์–ด: Egal wie lang die Nacht ist, der Tag wird kommen. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะšะฐะบะพะน ะฑั‹ ะดะปะธะฝะฝะพะน ะฝะธ ะฑั‹ะปะฐ ะฝะพั‡ัŒ, ะดะตะฝัŒ ะพะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะธะดะตั‚. ์ฒด์ฝ”์–ด: Bez ohledu na to, jak dlouhรก je noc, den urฤitฤ›...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #59 ์˜๊ตญ์†๋‹ด (์ž‘์€ ์กด์žฌ๋„ ์„ธ์ƒ์— ๋น›์ด ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค) – English proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #59 ์˜๊ตญ์†๋‹ด (์ž‘์€ ์กด์žฌ๋„ ์„ธ์ƒ์— ๋น›์ด ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค) – English proverb ์ž‘์€ ์กด์žฌ๋„ ์–ด๋‘์šด ์„ธ์ƒ์—์„œ ์˜๋ฏธ ์žˆ๋Š” ๋น›์„ ๋‚ผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ์กด์žฌ์˜ ๊ฐ€์น˜์™€ ํฌ๋ง์— ๋Œ€ํ•œ ๊ธ์ •์ ์ธ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ์ „ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ž‘์€ ๋ณ„๋„ ์–ด๋‘  ์†์—์„œ ๋น›๋‚œ๋‹ค. ์†๋‹ด, ํฌ๋ง ์†๋‹ด / ์˜๊ตญ + ์กด์žฌ์˜์˜๋ฏธ, ์ž์กด๊ฐ, ๊ธ์ • ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Even a small star shines in the darkness. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์ž‘์€ ๋ณ„๋„ ์–ด๋‘  ์†์—์„œ ๋น›๋‚œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ž‘์€ ์กด์žฌ๋„ ์ถฉ๋ถ„ํžˆ ์„ธ์ƒ์„ ๋ฐํžˆ๋Š” ํž˜์ด ์žˆ๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ ์ž์‹ ์˜ ์ž๋ฆฌ์—์„œ ์†Œ์ค‘ํ•œ ์—ญํ• ์„ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ํฌ๋ง์˜ ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์ž์กด๊ฐ ํšŒ๋ณต๊ณผ ์‚ถ์˜ ๊ธ์ •์ ์ธ ํƒœ๋„ ๋ฅผ ์ƒ๊ธฐ์‹œ์ผœ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ์ž์‹ ์ด ์ž‘๋‹ค๊ณ  ๋А๊ปด์งˆ์ง€๋ผ๋„, ๊ทธ ์กด์žฌ ์ž์ฒด๊ฐ€ ์„ธ์ƒ ์–ด๋”˜๊ฐ€์—์„œ ์˜๋ฏธ๋ฅผ ๊ฐ€์ง„๋‹ค๋Š” ์‘์›์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์ผ๋ณธ์–ด: ๅฐใ•ใชๆ˜Ÿใ‚‚ๆš—้—‡ใง่ผใ。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๅณไฝฟๆ˜ฏๅฐๆ˜Ÿๆ˜ŸไนŸ่ƒฝๅœจ้ป‘ๆš—ไธญ้—ช่€€。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะ‘ัั†ั…ะฐะฝ ะพะด ั‡ ั…ะฐั€ะฐะฝั…ัƒะนะฝ ะดัƒะฝะด ะณัะปะฐะปะทะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngรดi sao nhแป cลฉng tแปa sรกng trong bรณng tแป‘i. ํƒœ๊ตญ์–ด: เนเธก้เนเธ•่เธ”เธฒเธงเธ”เธงเธ‡เน€เธฅ็เธเธ็เธช่เธญเธ‡เนเธชเธ‡เนƒเธ™เธ„เธงเธฒเธกเธกืเธ”. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Kahit ang maliit na bituin ay nagniningning sa dilim. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Mรชme une petite รฉtoile brille dans l'obscuritรฉ. ๋…์ผ์–ด: Auch ein kleiner Stern leuchtet in der Dunkelheit. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะ”ะฐะถะต ะผะฐะปะตะฝัŒะบะฐั ะทะฒะตะทะดะฐ ัะฒะตั‚ะธั‚ ะฒ ั‚ะตะผะฝะพั‚ะต. ์ฒด์ฝ”์–ด: I malรก hvฤ›zda svรญtรญ ve tmฤ›. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์„ธ์ƒ์˜ ๊ธฐ์ค€์ด ํฌ๊ธฐ์™€ ํ™”๋ คํ•จ์— ์น˜์šฐ์น ์ˆ˜๋ก, ์ž‘๊ณ  ์กฐ์šฉํ•œ ๋‹น์‹ ์˜ ๋น›์€ ๋” ์†Œ์ค‘...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #58 ํ—๊ฐ€๋ฆฌ์†๋‹ด (๋ง์˜ ์ฑ…์ž„์€ ๋˜๋Œ๋ฆด ์ˆ˜ ์—†๋‹ค) – Hungarian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #58 ํ—๊ฐ€๋ฆฌ์†๋‹ด (๋ง์˜ ์ฑ…์ž„์€ ๋˜๋Œ๋ฆด ์ˆ˜ ์—†๋‹ค) – Hungarian proverb ๋ง์€ ํ•œ ๋ฒˆ ๋ฑ‰์œผ๋ฉด ์ฃผ์›Œ ๋‹ด์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ์–ธ์–ด์˜ ๋ฌด๊ฒŒ์™€ ๋งํ•˜๊ธฐ ์ „ ์‹ ์ค‘ํ•จ์˜ ์ค‘์š”์„ฑ์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฑ‰์€ ๋ง์€ ๋‹ค์‹œ ๋‹ด์„ ์ˆ˜ ์—†๋‹ค. ์†๋‹ด, ๋ง ์กฐ์‹ฌ ์†๋‹ด / ํ—๊ฐ€๋ฆฌ + ์–ธ์–ด, ์ฑ…์ž„, ๊ด€๊ณ„ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ A kimondott szรณt nem lehet visszavenni. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ฑ‰์€ ๋ง์€ ๋‹ค์‹œ ๊ฐ€์ ธ์˜ฌ ์ˆ˜ ์—†๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ํ•œ ๋ฒˆ ๋‚ด๋ฑ‰์€ ๋ง์€ ๋Œ์ดํ‚ฌ ์ˆ˜ ์—†๊ธฐ์— ์‹ ์ค‘ํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ๋ง์˜ ๋ฌด๊ฒŒ๋ฅผ ์ธ์‹ํ•˜๊ณ , ์‹ ์ค‘ํ•˜๊ฒŒ ์–ธ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋ผ๋Š” ๊ฒฝ๊ณ  ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ง์˜ ์˜ํ–ฅ๋ ฅ๊ณผ ์ฑ…์ž„ ์„ ์ƒ๊ธฐ์‹œํ‚ต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ์ •์— ํœ˜๋‘˜๋ ค ๋‚ด๋ฑ‰์€ ๋ง ํ•œ๋งˆ๋””๊ฐ€ ํฐ ์˜คํ•ด๋‚˜ ๊ฐˆ๋“ฑ์„ ๋‚ณ์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ง์€ ํ–‰๋™๋ณด๋‹ค ๋” ๋น ๋ฅด๊ฒŒ ์ƒ์ฒ˜๋ฅผ ์ฃผ๊ฑฐ๋‚˜ ์น˜์œ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ํž˜์„ ๊ฐ€์กŒ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A spoken word cannot be taken back. ์ผ๋ณธ์–ด: ๅฃใซใ—ใŸ่จ€่‘‰ใฏๅ–ใ‚Šๆถˆใ›ใชใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ่ฏดๅ‡บๅฃ็š„่ฏๆ— ๆณ•ๆ”ถๅ›ž。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะะผะฝะฐะฐั ะณะฐั€ัะฐะฝ าฏะณะธะนะณ ะฑัƒั†ะฐะฐะถ ะฐะฒั‡ ะฑะพะปะดะพะณะณาฏะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Lแปi ฤ‘รฃ nรณi khรดng thแปƒ lแบฅy lแบกi ฤ‘ฦฐแปฃc. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธณเธžูเธ”เธ—ี่เธžูเธ”เธญเธญเธเน„เธ›เนเธฅ้เธงเน„เธก่เธชเธฒเธกเธฒเธฃเธ–เน€เธญเธฒเธ„ืเธ™เน„เธ”้. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang salitang binitiwan ay hindi na maibabalik. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Une parole dite ne peut รชtre reprise. ๋…์ผ์–ด: Ein gesprochenes Wort kann nicht zurรผckgenommen werden. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะกะบะฐะทะฐะฝะฝะพะต ัะปะพะฒะพ ะฝะฐะทะฐะด ะฝะต ะฒะตั€ะฝั‘ัˆัŒ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Vyล™ฤenรฉ slovo nelze vzรญt zpฤ›t. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์ƒ๊ฐ๋ณด๋‹ค ๋ง์ด ๋จผ์ € ๋‚˜๊ฐˆ ๋•Œ, ๊ทธ ๊ฒฐ๊ณผ๋Š” ๋Œ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #57 ์—ํ‹ฐ์˜คํ”ผ์•„์†๋‹ด (์‹œ๊ฐ„์€ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์„ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚ธ๋‹ค) – Ethiopian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #57 ์—ํ‹ฐ์˜คํ”ผ์•„์†๋‹ด (์‹œ๊ฐ„์€ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์„ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚ธ๋‹ค) – Ethiopian proverb ์‹œ๊ฐ„์€ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์„ ๋ฐํžˆ๋Š” ๊ฑฐ์šธ๊ณผ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ์‹œ๊ฐ„์ด ์ง€๋‚จ์— ๋”ฐ๋ผ ์ง„์‹ค๊ณผ ๋ณธ์„ฑ์ด ๋“œ๋Ÿฌ๋‚œ๋‹ค๋Š” ์‚ฌ์‹ค์„ ์ „ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐค์ด ๊นŠ์–ด์•ผ ์ƒˆ๋ฒฝ์ด ์˜จ๋‹ค. ์†๋‹ด, ์‹œ๊ฐ„ ์†๋‹ด / ์—ํ‹ฐ์˜คํ”ผ์•„ + ์ธ๋‚ด, ์ง„์‹ค, ์‚ถ์˜ ํ๋ฆ„ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ แ‰ แˆŒแˆŠแ‰ต แŒญแŒ‹แŒ แАแŒ‹ แ‹ญแˆ˜แŒฃแˆ። ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์–ด๋‘ ์ด ๊นŠ์–ด์•ผ ์ƒˆ๋ฒฝ์ด ์˜จ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๊ณ ๋‚œ์ด ๊นŠ์–ด์•ผ ํฌ๋ง์ด ์ฐพ์•„์˜จ๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ์‹œ๊ฐ„์€ ์ง„์‹ค์„ ๋ฐํžˆ๊ณ  ์ธ๋‚ด๋Š” ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ๊ฒฐ์‹ค์„ ๊ฐ€์ ธ์˜จ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ณ ๋‚œ๊ณผ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆผ, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ํฌ๋ง ์— ๊ด€ํ•œ ์ง€ํ˜œ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ถ์ด ์•„๋ฌด๋ฆฌ ํž˜๋“ค์–ด๋„ ๊ฒฐ๊ตญ ๊ทธ ๋์—๋Š” ๋ณ€ํ™”์™€ ์ƒˆ๋กœ์›€์ด ์ฐพ์•„์˜ต๋‹ˆ๋‹ค. ์‹œ๊ฐ„์ด ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์„ ๋งํ•ด์ฃผ๋ฉฐ, ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ ํ๋ฆ„ ์†์—์„œ ์„ฑ์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: The darkest night brings the brightest dawn. ์ผ๋ณธ์–ด: ๆœ€ใ‚‚ๆš—ใ„ๅคœใŒๆœ€ใ‚‚ๆ˜Žใ‚‹ใ„ๅคœๆ˜Žใ‘ใ‚’ใ‚‚ใŸใ‚‰ใ™。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๆœ€้ป‘ๆš—็š„ๅคœๅธฆๆฅๆœ€ๆ˜Žไบฎ็š„้ปŽๆ˜Ž。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฅะฐะผะณะธะนะฝ ั…ะฐั€ะฐะฝั…ัƒะน ัˆำฉะฝำฉ ั…ะฐะผะณะธะนะฝ ะณัะณััั‚ัะน าฏาฏั€ะธะนะณ ะฐะฒั‡ะธั€ะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: ฤรชm tแป‘i nhแบฅt mang lแบกi bรฌnh minh rแปฑc rแปก nhแบฅt. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„ืเธ™เธ—ี่เธกืเธ”เธ—ี่เธชุเธ”เธˆเธฐเธ™เธณเธฃุ่เธ‡เธญเธฃุเธ“เธ—ี่เธชเธง่เธฒเธ‡เธ—ี่เธชุเธ”เธกเธฒ. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang pinakamadilim na gabi ay nagdadala ng pinakamaliwanag na bukang-liwayway. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: La nuit la plus sombre apporte l’aube la plus lumineuse. ๋…์ผ์–ด: Die dunkelste Nacht bringt die hellste Morgendรคmmerung. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะกะฐะผะฐั ั‚ั‘ะผะฝะฐั ะฝะพั‡ัŒ ะฟั€ะธะฝะพัะธั‚ ัะฐะผั‹ะน ัั€ะบะธะน ั€ะฐััะฒะต...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #56 ํฌ๋กœ์•„ํ‹ฐ์•„์†๋‹ด (์ž‘์€ ์‹œ์ž‘์ด ํฐ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๋งŒ๋“ ๋‹ค) – Croatian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #56 ํฌ๋กœ์•„ํ‹ฐ์•„์†๋‹ด (์ž‘์€ ์‹œ์ž‘์ด ํฐ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๋งŒ๋“ ๋‹ค) – Croatian proverb ๋ชจ๋“  ์œ„๋Œ€ํ•œ ์ผ์€ ์ž‘์€ ์‹œ๋„์—์„œ ์ถœ๋ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ๊พธ์ค€ํ•œ ๋…ธ๋ ฅ๊ณผ ๋ˆ์งˆ๊ธด ์‹œ์ž‘์˜ ์ค‘์š”์„ฑ์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํฐ ๋‚˜๋ฌด๋„ ์ž‘์€ ์”จ์•—์—์„œ ์ž๋ž€๋‹ค. ์†๋‹ด, ์‹œ์ž‘ ์†๋‹ด / ํฌ๋กœ์•„ํ‹ฐ์•„ + ์„ฑ์žฅ, ์ธ๋‚ด, ์„ฑ์ทจ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Veliko drvo izrasta iz malog sjemena. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ํฐ ๋‚˜๋ฌด๋Š” ์ž‘์€ ์”จ์•—์—์„œ ์ž๋ž€๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ž‘์€ ์‹œ์ž‘์ด๋ผ๋„ ์ง€์†ํ•˜๋ฉด ํฐ ์„ฑ๊ณผ๋ฅผ ๋‚ณ๋Š”๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ์–ด๋–ค ์ผ์ด๋“  ์‹œ์ž‘์ด ์ค‘์š”ํ•˜๋ฉฐ, ์ž‘์€ ๋…ธ๋ ฅ์ด ์œ„๋Œ€ํ•œ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๋งŒ๋“ ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์„ฑ์žฅ๊ณผ ์ธ๋‚ด์˜ ๊ฐ€์น˜ ๋ฅผ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋ก ์‹œ์ž‘์ด ๋ฏธ๋ฏธํ•˜๋”๋ผ๋„ ๊พธ์ค€ํžˆ ์ •์„ฑ์„ ๋“ค์ด๋ฉด ์–ธ์  ๊ฐ€๋Š” ์ปค๋‹ค๋ž€ ๊ฒฐ์‹ค์„ ๋งบ๊ฒŒ ๋œ๋‹ค๋Š” ๊ธ์ •์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A big tree grows from a small seed. ์ผ๋ณธ์–ด: ๅคงใใชๆœจใฏๅฐใ•ใช็จฎใ‹ใ‚‰่‚ฒใค。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๅคงๆ ‘็”ฑๅฐ็งๅญ้•ฟๆˆ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะขะพะผ ะผะพะด ะถะธะถะธะณ าฏั€ะฝััั ัƒั€ะณะฐะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Cรขy lแป›n mแปc tแปซ hแบกt giแป‘ng nhแป. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ•้เธ™เน„เธก้เนƒเธซเธ่เน€เธ•ิเธšเน‚เธ•เธˆเธฒเธเน€เธกเธฅ็เธ”เน€เธฅ็เธเน†. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang malaking puno ay nagsisimula sa maliit na binhi. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Un grand arbre pousse ร  partir d'une petite graine. ๋…์ผ์–ด: Ein groรŸer Baum wรคchst aus einem kleinen Samen. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะ‘ะพะปัŒัˆะพะต ะดะตั€ะตะฒะพ ะฒั‹ั€ะฐัั‚ะฐะตั‚ ะธะท ะผะฐะปะตะฝัŒะบะพะณะพ ัะตะผะตะฝะธ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Velkรฝ strom vyrลฏstรก z malรฉho semene. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์ง€๊ธˆ ์‹œ์ž‘ํ•˜๋Š” ์ž‘์€ ์‹œ๋„ ํ•˜๋‚˜๊ฐ€ ๋‹น์‹ ์˜ ๋ฏธ๋ž˜๋ฅผ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜๋„ ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #55 ๋ผํŠธ๋น„์•„์†๋‹ด (์ง„์‹ค์€ ์–ธ์  ๊ฐ€ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚œ๋‹ค) – Latvian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #55 ๋ผํŠธ๋น„์•„์†๋‹ด (์ง„์‹ค์€ ์–ธ์  ๊ฐ€ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚œ๋‹ค) – Latvian proverb ๊ฑฐ์ง“์€ ์ผ์‹œ์ ์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์ง€๋งŒ, ์ง„์‹ค์€ ๊ฒฐ๊ตญ ๋ชจ์Šต์„ ๋“œ๋Ÿฌ๋ƒ…๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ์‹œ๊ฐ„์ด ์ง€๋‚˜๋ฉด ์ง„์‹ค์ด ๋ฐํ˜€์ง„๋‹ค๋Š” ์ธ์ƒ์˜ ์ด์น˜๋ฅผ ์ผ๊นจ์›Œ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์‹ค์€ ๋ฌผ ์œ„์— ๊ธฐ๋ฆ„์ฒ˜๋Ÿผ ๋– ์˜ค๋ฅธ๋‹ค. ์†๋‹ด, ์ง„์‹ค ์†๋‹ด / ๋ผํŠธ๋น„์•„ + ๊ฑฐ์ง“, ์ง„์‹ค, ์‹œ๊ฐ„ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Patiesฤซba vienmฤ“r uzpeld kฤ eฤผฤผa uz ลซdens. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์ง„์‹ค์€ ํ•ญ์ƒ ๋ฌผ ์œ„์˜ ๊ธฐ๋ฆ„์ฒ˜๋Ÿผ ๋– ์˜ค๋ฅธ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์‹œ๊ฐ„์ด ์ง€๋‚˜๋ฉด ๊ฒฐ๊ตญ ์ง„์‹ค์€ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚œ๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ์ง„์‹ค์€ ์ˆจ๊ธธ ์ˆ˜ ์—†์œผ๋ฉฐ ์–ธ์  ๊ฐ€๋Š” ๋ฐํ˜€์ง„๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ฑฐ์ง“๊ณผ ์ง„์‹ค์˜ ๋ณธ์งˆ์ ์ธ ์ฐจ์ด ๋ฅผ ๋ณด์—ฌ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฑฐ์ง“์€ ๊ฐ์ถœ ์ˆ˜ ์žˆ์–ด๋„ ์˜ค๋ž˜๊ฐ€์ง€ ์•Š์œผ๋ฉฐ, ์ง„์‹ค์€ ๊ฒฐ๊ตญ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚˜๋ฉฐ ์ •๋‹นํ•จ์„ ์ฆ๋ช…ํ•œ๋‹ค๋Š” ํฌ๋ง์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Truth always floats like oil on water. ์ผ๋ณธ์–ด: ็œŸๅฎŸใฏใ„ใคใ‹ๆฐดใซๆตฎใ‹ใถๆฒนใฎใ‚ˆใ†ใซ็พใ‚Œใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ็œŸ็›ธๅฐฑๅƒๆฐดไธŠ็š„ๆฒน,ๆ€ปไผšๆตฎ็Žฐ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: าฎะฝัะฝ ะฝัŒ ัƒัะฐะฝ ะดััั€ั… ั‚ะพั ัˆะธะณ ั…ำฉะฒะดำฉะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Sแปฑ thแบญt luรดn nแป•i lรชn nhฦฐ dแบงu trรชn nฦฐแป›c. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธงเธฒเธกเธˆเธฃิเธ‡เธˆเธฐเธฅเธญเธขเธ‚ึ้เธ™เน€เธซเธกืเธญเธ™เธ™้เธณเธกัเธ™เธšเธ™เธœิเธงเธ™้เธณ. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang katotohanan ay palaging lumulutang gaya ng langis sa tubig. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: La vรฉritรฉ remonte toujours comme l'huile sur l'eau. ๋…์ผ์–ด: Die Wahrheit steigt immer wie ร–l auf dem Wasser auf. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะŸั€ะฐะฒะดะฐ ะฒัะตะณะดะฐ ะฒัะฟะปั‹ะฒะฐะตั‚, ะบะฐะบ ะผะฐัะปะพ ะฝะฐ ะฒะพะดะต. ์ฒด์ฝ”์–ด: Pravda vลพdy vyplave jako ole...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #54 ํด๋ž€๋“œ์†๋‹ด (์‚ฌ์†Œํ•œ ์ผ๋„ ๋งˆ์Œ์„ ๋‹คํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค) – Polish proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #54 ํด๋ž€๋“œ์†๋‹ด (์‚ฌ์†Œํ•œ ์ผ๋„ ๋งˆ์Œ์„ ๋‹คํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค) – Polish proverb ์ง„์ •ํ•œ ๊ฐ€์น˜๋Š” ์ผ์˜ ํฌ๊ธฐ๋ณด๋‹ค ๊ทธ ์•ˆ์— ๋‹ด๊ธด ๋งˆ์Œ์— ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ์ž‘๊ณ  ๋‹จ์ˆœํ•œ ์ผ์ด๋ผ๋„ ์ •์„ฑ๊ณผ ์ฑ…์ž„๊ฐ์„ ๋‹คํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค๋Š” ์‚ถ์˜ ์ž์„ธ๋ฅผ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ž‘์€ ์ผ์—๋„ ๋งˆ์Œ์„ ๋‹ด์•„๋ผ. ์†๋‹ด, ์ฑ…์ž„ ์†๋‹ด / ํด๋ž€๋“œ + ํƒœ๋„, ์ง„์‹ฌ, ์ •์„ฑ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Gdy siฤ™ robi, rรณb sercem. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ฌด์–ธ๊ฐ€๋ฅผ ํ•  ๋• ๋งˆ์Œ์„ ๋‹ด์•„ ํ•˜๋ผ ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ž‘์€ ์ผ์ด๋“  ํฐ ์ผ์ด๋“  ์ง„์‹ฌ์œผ๋กœ ์ž„ํ•ด์•ผ ๊ฐ€์น˜๊ฐ€ ์ƒ๊ธด๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ์ผ์˜ ์„ฑํŒจ๋Š” ๋Šฅ๋ ฅ๋ณด๋‹ค ๋งˆ์Œ๊ฐ€์ง์ด ์ขŒ์šฐํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์–ด๋–ค ์ผ์ด๋“  ์ •์„ฑ๊ณผ ์ง„์‹ฌ์„ ๋‹คํ•˜๋Š” ์ž์„ธ ๋ฅผ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋‚จ๋“ค์ด ๋ณด๊ธฐ์—” ์‚ฌ์†Œํ•ด ๋ณด์—ฌ๋„, ๋งˆ์Œ์„ ๋‹ด์•„ ํ•˜๋ฉด ์Šค์Šค๋กœ ๋–ณ๋–ณํ•˜๊ณ  ๊ฒฐ๊ณผ๋„ ๋‹ฌ๋ผ์ง‘๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์‹ฌ์€ ๊ฒฐ๊ตญ ์ฃผ๋ณ€์„ ๊ฐ๋™์‹œํ‚ค๊ณ , ๊ทธ ์ง„์ •์„ฑ์€ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ „๋‹ฌ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Whatever you do, do it with your heart. ์ผ๋ณธ์–ด: ไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใซใ‚‚ๅฟƒใ‚’่พผใ‚ใฆ่กŒใ„ใชใ•ใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๅšไปปไฝ•ไบ‹้ƒฝ่ฆ็”จๅฟƒ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฎัƒ ั‡ ั…ะธะนััะฝ ััั‚ะณัะปััััั ั…ะธะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Dรน lร m gรฌ cลฉng hรฃy lร m bแบฑng cแบฃ trรกi tim. ํƒœ๊ตญ์–ด: เน„เธก่เธง่เธฒเธˆเธฐเธ—เธณเธญเธฐเน„เธฃ เธˆเธ‡เธ—เธณเธ”้เธงเธขเธซัเธงเนƒเธˆ. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Anuman ang gawin mo, gawin mo ito ng buong puso. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Quoi que tu fasses, fais-le avec ton cล“ur. ๋…์ผ์–ด: Was immer du tust, tu es mit ganzem Herzen. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะงั‚ะพ ะฑั‹ ั‚ั‹ ะฝะธ ะดะตะปะฐะป — ะดะตะปะฐะน ะพั‚ ะฒัะตะณะพ ัะตั€ะดั†ะฐ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Cokoli dฤ›lรกลก, dฤ›lej to srdcem. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์ธ์ƒ์˜ ํฌ๊ณ  ์ž‘์€ ์„ ํƒ์—์„œ ์ง„์‹ฌ์„ ๋‹คํ•˜...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #53 ์Šค์›จ๋ด์†๋‹ด (ํ–‰๋™์ด ๋ง๋ณด๋‹ค ์ง„์‹ค์„ ๋งํ•œ๋‹ค) – Swedish proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #53 ์Šค์›จ๋ด์†๋‹ด (ํ–‰๋™์ด ๋ง๋ณด๋‹ค ์ง„์‹ค์„ ๋งํ•œ๋‹ค) – Swedish proverb ๋ง๋ณด๋‹ค ์ค‘์š”ํ•œ ๊ฒƒ์€ ์‹ค์ œ๋กœ ํ•˜๋Š” ํ–‰๋™์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ง๋กœ๋งŒ ๋– ๋“œ๋Š” ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ, ์ง์ ‘ ์‹ค์ฒœํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์˜ ๊ฐ€์น˜๊ฐ€ ๋” ํฌ๋‹ค๋Š” ์‚ถ์˜ ์›์น™์„ ๋งํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ–‰๋™์€ ๋ง๋ณด๋‹ค ํฌ๊ฒŒ ์™ธ์นœ๋‹ค. ์†๋‹ด, ์‹ค์ฒœ ์†๋‹ด / ์Šค์›จ๋ด + ๋ง๊ณผ ํ–‰๋™, ์ง„์‹ฌ, ์‹ ๋ขฐ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Handlingar talar hรถgre รคn ord. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ํ–‰๋™์€ ๋ง๋ณด๋‹ค ๋” ํฌ๊ฒŒ ๋งํ•œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋ง๋ณด๋‹ค ์‹ค์ œ ํ–‰๋™์ด ๊ทธ ์‚ฌ๋žŒ์„ ๋” ์ž˜ ๋ณด์—ฌ์ค€๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ์‹ ๋ขฐ๋Š” ๋ง์ด ์•„๋‹Œ ์‹ค์ฒœ์—์„œ ์ƒ๊ธด๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ง๋ฟ์ธ ์•ฝ์†๋ณด๋‹ค ํ–‰๋™ํ•˜๋Š” ์ž์„ธ๊ฐ€ ๋” ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค ๋Š” ๊ฐ€๋ฅด์นจ์„ ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ฌ๋žŒ์€ ๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ ๋ฉ‹์ง„ ๋ง์„ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์ง€๋งŒ, ์‹ค์ œ๋กœ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์‹ค์ฒœํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์€ ๋“œ๋ฌผ์ฃ . ์ง„์ •์„ฑ์„ ํŒ๋‹จํ•˜๋ ค๋ฉด ‘๋ฌด์—‡์„ ๋งํ–ˆ๋Š”๊ฐ€’๋ณด๋‹ค ‘๋ฌด์—‡์„ ํ–ˆ๋Š”๊ฐ€’๋ฅผ ์‚ดํŽด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Actions speak louder than words. ์ผ๋ณธ์–ด: ่กŒๅ‹•ใฏ่จ€่‘‰ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚้›„ๅผใงใ‚ใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ่กŒๅŠจ่ƒœไบŽ่จ€่ฏญ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: าฎะนะปะดัะป าฏะณะฝััั ะธะปาฏาฏ ั‡ัƒั…ะฐะป. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Hร nh ฤ‘แป™ng nรณi lรชn nhiแปu hฦกn lแปi nรณi. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธเธฒเธฃเธเธฃเธฐเธ—เธณเธ”ัเธ‡เธเธง่เธฒเธ„เธณเธžูเธ”. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang gawa ay mas malakas kaysa salita. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Les actions parlent plus fort que les mots. ๋…์ผ์–ด: Taten sagen mehr als Worte. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะ”ะตะปะฐ ะณะพะฒะพั€ัั‚ ะณั€ะพะผั‡ะต ัะปะพะฒ. ์ฒด์ฝ”์–ด: ฤŒiny mluvรญ hlasitฤ›ji neลพ slova. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์˜ค๋Š˜ ๋‚ด๊ฐ€ ์–ด๋–ค ๋ง์„ ํ–ˆ๋Š”์ง€๋ณด๋‹ค ๋ฌด์—‡์„ ์‹ค์ฒœํ–ˆ๋Š”์ง€๋ฅผ ๋Œ์•„๋ณด๋Š” ํ•˜๋ฃจ๊ฐ€ ๋˜๊ธธ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์‹ฌ์€ ๋ง๋ณด๋‹ค ํ–‰๋™์—์„œ ์ „ํ•ด์ง€๊ณ , ์ง„์ •์„ฑ์€ ์‹ค์ฒœ์—์„œ ์™„์„ฑ๋ฉ๋‹ˆ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #52 ์ค‘๊ตญ์†๋‹ด (๋ฐฐ์›€๊ณผ ๊ฒธ์†) – Chinese proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #52 ์ค‘๊ตญ์†๋‹ด (๋ฐฐ์›€๊ณผ ๊ฒธ์†) – Chinese proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ณต์ž์˜ ๊ฐ€๋ฅด์นจ์—์„œ ๋น„๋กฏ๋œ ๋ง๋กœ, ๋ˆ„๊ตฌ์™€ ํ•จ๊ป˜ ์žˆ๋“ ์ง€ ๊ทธ ์•ˆ์—์„œ ๋ฐฐ์šธ ์ ์ด ์žˆ์Œ์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฒธ์†ํ•œ ๋งˆ์Œ์œผ๋กœ ํƒ€์ธ์„ ๋ฐ”๋ผ๋ณธ๋‹ค๋ฉด, ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ˆ„๊ตฌ์—๊ฒŒ์„œ๋“  ์‚ถ์˜ ์ง€ํ˜œ๋ฅผ ์–ป๊ณ  ๋” ๋‚˜์€ ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋˜์–ด๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์„ธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ๊ธธ์„ ๊ฐ€๋ฉด ๊ทธ ์ค‘์— ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ๋‚˜์˜ ์Šค์Šน์ด ์žˆ๋‹ค ์†๋‹ด, ๋ฐฐ์›€๊ณผ ์กด์ค‘ / ์ค‘๊ตญ + ๊ฒธ์†, ์ธ์ƒ์ฒ ํ•™, ํƒ€์ธ ์กด์ค‘ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ ไธ‰ไบบ่กŒ,ๅฟ…ๆœ‰ๆˆ‘ๅธˆ็„‰。 ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์„ธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ํ•จ๊ป˜ ๊ธธ์„ ๊ฐ€๋ฉด ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ๊ทธ ์ค‘์— ๋‚ด ์Šค์Šน์ด ์žˆ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋ˆ„๊ตฌ์—๊ฒŒ์„œ๋“  ๋ฐฐ์šธ ์ ์ด ์žˆ์œผ๋‹ˆ ๊ฒธ์†ํ•œ ์ž์„ธ๋ฅผ ๊ฐ€์ ธ์•ผ ํ•œ๋‹ค๋Š” ๋œป ⚠️ ๋ชจ๋“  ์‚ฌ๋žŒ์€ ๋‚˜์—๊ฒŒ ๊ตํ›ˆ์„ ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ์—ด๋ฆฐ ๋งˆ์Œ์˜ ์ค‘์š”์„ฑ ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ ๋‚˜์˜ ์Šค์Šน์ด ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒธ์†ํ•œ ํƒœ๋„ ๋ฅผ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์–ด๋ฆฐ์•„์ด, ๋…ธ์ธ, ์‹ฌ์ง€์–ด ํ‰๋ฒ”ํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ์„œ๋„ ์‚ถ์˜ ์ง€ํ˜œ๋‚˜ ํ†ต์ฐฐ ์„ ๋ฐฐ์šธ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ณต์ž์˜ ๊ฐ€๋ฅด์นจ ์ค‘ ํ•˜๋‚˜ ๋กœ, ํ‰์ƒ ๋ฐฐ์›€์„ ์ถ”๊ตฌํ•˜๋ผ ๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: When three walk together, one can be my teacher. ์ผ๋ณธ์–ด: ไธ‰ไบบใŒไธ€็ท’ใซๆญฉใ‘ใฐ、ใใฎไธญใซ็งใฎๅธซใŒใ„ใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ไธ‰ไบบ่กŒ,ๅฟ…ๆœ‰ๆˆ‘ๅธˆ็„‰。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะ“ัƒั€ะฒะฐะฝ ั…าฏะฝ ั…ะฐะผั‚ ัะฒะฑะฐะป, ะทะฐะฐะฒะฐะป ะผะธะฝะธะน ะฑะฐะณัˆ ะฝัะณ ะฝัŒ ะฑะฐะนะฝะฐ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Khi ba ngฦฐแปi ฤ‘i cรนng nhau, chแบฏc chแบฏn mแป™t ngฦฐแปi lร  thแบงy cแปงa tรดi. ํƒœ๊ตญ์–ด: เน€เธกื่เธญเธ„เธ™เธชเธฒเธกเธ„เธ™เน€เธ”ิเธ™เธ”้เธงเธขเธัเธ™ เธˆเธฐเธ•้เธญเธ‡เธกีเธซเธ™ึ่เธ‡เธ„เธ™เธ—ี่เน€เธ›็เธ™เธ„เธฃูเธ‚เธญเธ‡เธ‰ัเธ™. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Kapag tatlong tao ang naglalakad, siguradong may isa na maaaring maging guro ko. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Quand trois marchent ense...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #51 ๋ชฝ๊ณจ์†๋‹ด (์ธ๋‚ด์™€ ์‹œ๊ฐ„) – Mongolian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #51 ๋ชฝ๊ณจ์†๋‹ด (์ธ๋‚ด์™€ ์‹œ๊ฐ„) – Mongolian proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ์ž‘๊ณ  ๋ฏธ๋ฏธํ•œ ๋…ธ๋ ฅ์ด๋ผ๋„ ์ง€์†๋˜๋ฉด ๋‹จ๋‹จํ•œ ๋Œ๋„ ๋šซ์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ์ธ๋‚ด์™€ ๋ˆ๊ธฐ์˜ ํž˜์„ ์ƒ์ง•ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฌผ๋ฐฉ์šธ์ด ๋Œ์„ ๋šซ๋Š”๋‹ค ์†๋‹ด, ์ธ๋‚ด์™€ ์ง€์† / ๋ชฝ๊ณจ + ๊พธ์ค€ํ•จ, ๋…ธ๋ ฅ, ํฌ๊ธฐํ•˜์ง€ ์•Š์Œ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ ะ”ัƒัะฐะป ัƒั ั‡ัƒะปัƒัƒะถะธะฝ ั†ะพะพะปะดะพะณ. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ฌผ๋ฐฉ์šธ์ด ๊ฒฐ๊ตญ ๋Œ์„ ๋šซ๋Š”๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ž‘์€ ๋…ธ๋ ฅ์ด๋ผ๋„ ์ง€์†ํ•˜๋ฉด ํฐ ์„ฑ๊ณผ๋ฅผ ์ด๋ฃฐ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๋œป ⚠️ ๊พธ์ค€ํ•œ ์ธ๋‚ด์™€ ๋…ธ๋ ฅ์ด ๊ฐ•ํ•œ ๋ฒฝ๋„ ๋ฌด๋„ˆ๋œจ๋ฆด ์ˆ˜ ์žˆ์Œ์„ ๋น„์œ ํ•œ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์ž‘๊ณ  ๋ณด์ž˜๊ฒƒ์—†๋Š” ํ–‰๋™๋„ ๋Š์ž„์—†์ด ๊ณ„์†๋˜๋ฉด ํฐ ๋ณ€ํ™”๋ฅผ ๋งŒ๋“ค์–ด๋‚ผ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ฆ‰์‹œ ๋ˆˆ์— ๋„์ง€ ์•Š๋”๋ผ๋„, ์ค‘๋‹จํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ  ๊ณ„์†ํ•  ๋•Œ ๊ฒฐ๊ตญ ๋ชฉํ‘œ์— ๋„๋‹ฌํ•œ๋‹ค๋Š” ๋ฏฟ์Œ ์„ ์ „ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ๊ณต๋ถ€, ์šด๋™, ๊ธˆ์—ฐ, ์žฌํ…Œํฌ ๋“ฑ ๋ชจ๋“  ์ž๊ธฐ๊ณ„๋ฐœ ์˜์—ญ์— ์ ์šฉ๋˜๋Š” ์‹ค์šฉ์  ์†๋‹ด ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A drop of water can pierce a stone. ์ผ๋ณธ์–ด: ไธ€ๆปดใฎๆฐดใงใ‚‚็Ÿณใ‚’่ฒซใ。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๆปดๆฐด่ƒฝ็ฉฟ็Ÿณ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะ”ัƒัะฐะป ัƒั ั‡ัƒะปัƒัƒะถะธะฝ ั†ะพะพะปะดะพะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Giแปt nฦฐแป›c cรณ thแปƒ xuyรชn qua ฤ‘รก. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ™้เธณเธซเธขเธ”เธชเธฒเธกเธฒเธฃเธ–เน€เธˆเธฒเธฐเธซิเธ™เน„เธ”้. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Kahit patak ng tubig ay makakabutas ng bato. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Une goutte d'eau peut percer une pierre. ๋…์ผ์–ด: Ein Wassertropfen kann einen Stein durchbohren. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะšะฐะฟะปั ะฒะพะดั‹ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะพะฑะธั‚ัŒ ะบะฐะผะตะฝัŒ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Kapka vody mลฏลพe prorazit kรกmen. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์ž‘์€ ๋…ธ๋ ฅ์ด๋ผ๋„ ๋งค์ผ ๋ฐ˜๋ณต๋œ๋‹ค๋ฉด, ๊ทธ ๋์—๋Š” ๋†€๋ผ์šด ๋ณ€ํ™”๊ฐ€ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์˜ค๋Š˜์˜ ํ•œ ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #50 ํ”„๋ž‘์Šค์†๋‹ด (์‚ฌ๋ž‘๊ณผ ์ด๋ณ„) – French proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #50 ํ”„๋ž‘์Šค์†๋‹ด (์‚ฌ๋ž‘๊ณผ ์ด๋ณ„) – French proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ฐ์ •, ํŠนํžˆ ์‚ฌ๋ž‘์€ ํƒ€์ธ์˜ ์˜์ง€๋‚˜ ์–ต์ง€๋กœ ์ƒ๊ฒจ๋‚˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ์ง„์‹ฌ๊ณผ ์ž๋ฐœ์„ฑ์—์„œ ๋น„๋กฏ๋˜์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค๋Š” ์‚ฌ์‹ค์„ ์ผ๊นจ์›Œ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ฌ๋ž‘์€ ๊ฐ•์š”ํ•  ์ˆ˜ ์—†๋‹ค ์†๋‹ด, ๊ด€๊ณ„์™€ ๊ฐ์ • / ํ”„๋ž‘์Šค + ์‚ฌ๋ž‘, ์ž์œ , ์ง„์‹ฌ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ On ne peut pas forcer quelqu’un ร  aimer. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€๋ฅผ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๊ฒŒ ๊ฐ•์š”ํ•  ์ˆ˜๋Š” ์—†๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์‚ฌ๋ž‘์€ ์ง„์‹ฌ์—์„œ ์šฐ๋Ÿฌ๋‚˜์•ผ ํ•˜๋ฉฐ, ์–ต์ง€๋กœ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์—†๋‹ค๋Š” ๋œป ⚠️ ์ง„์ •ํ•œ ๊ฐ์ •์€ ์ž๋ฐœ์ ์ด์–ด์•ผ ํ•˜๋ฉฐ, ๊ฐ•์š”๋กœ ์ด๋ฃจ์–ด์ง€์ง€ ์•Š์Œ ์„ ์ „ํ•˜๋Š” ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์‚ฌ๋ž‘์€ ํƒ€์ธ์˜ ๋งˆ์Œ์„ ์กฐ์ข…ํ•ด์„œ ์–ป๋Š” ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹˜ ์„ ๋งํ•ด์ค๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์ •ํ•œ ๊ฐ์ •์€ ์ž๋ฐœ์ ์ด๋ฉฐ ์ž์—ฐ์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ ์ƒ๊ฒจ๋‚˜๋Š” ๊ฒƒ์ด๋ฉฐ, ์–ต์ง€๋กœ ๊ฐ์ •์„ ์œ ๋„ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์กฐ์ž‘ํ•˜๋ ค ํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ ๋œ๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์—ฐ์• ๋ฟ ์•„๋‹ˆ๋ผ ์ธ๊ฐ„๊ด€๊ณ„ ์ „๋ฐ˜์— ์ ์šฉ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฐ์ •์˜ ์ž์œ ์™€ ์กด์ค‘ ์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: You can't force someone to love. ์ผ๋ณธ์–ด: ่ชฐใ‹ใซๆ„›ใ‚’ๅผทๅˆถใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใชใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ็ˆฑๆ˜ฏไธ่ƒฝๅผบๆฑ‚็š„。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฅัะฝ ะฝัะณะฝะธะนะณ ั…ะฐะนั€ะปัƒัƒะปะฐั…ั‹ะณ ะฐะปะฑะฐะดะฐั… ะฑะพะปะพะผะถะณาฏะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Khรดng thแปƒ รฉp ai ฤ‘รณ phแบฃi yรชu. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„ุเธ“เน„เธก่เธชเธฒเธกเธฒเธฃเธ–เธšัเธ‡เธ„ัเธšเนƒเธซ้เนƒเธ„เธฃเธฃัเธเน„เธ”้. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Hindi mo maaaring pilitin ang isang tao na magmahal. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: On ne peut pas forcer quelqu’un ร  aimer. ๋…์ผ์–ด: Man kann niemanden zwingen zu lieben. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะะตะปัŒะทั ะทะฐัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะบะพะณะพ-ั‚ะพ ะปัŽะฑะธั‚ัŒ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Nemลฏลพete nikoho donutit milovat. ๐Ÿ“ ๋งˆ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #49 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (์ž‘์€ ์ผ์˜ ์ค‘์š”์„ฑ) – Korean proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #49 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (์ž‘์€ ์ผ์˜ ์ค‘์š”์„ฑ) – Korean proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ์‚ฌ์†Œํ•œ ์ž˜๋ชป๋„ ๋ฐ˜๋ณต๋˜๊ณ  ์ปค์ง€๋ฉด ๊ฒฐ๊ตญ์€ ๋Œ์ดํ‚ฌ ์ˆ˜ ์—†๋Š” ํฐ ๋ฌธ์ œ๋กœ ์ด์–ด์ง„๋‹ค๋Š” ๊ฒฝ๊ณ ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐ”๋Š˜ ๋„๋‘‘์ด ์†Œ ๋„๋‘‘ ๋œ๋‹ค ์†๋‹ด, ์Šต๊ด€๊ณผ ๊ฒฝ๊ณ„ / ํ•œ๊ตญ + ๋„๋•, ๋ฒ”์ฃ„ ์˜ˆ๋ฐฉ, ์‚ฌ์†Œํ•œ ํ–‰๋™ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ ๋ฐ”๋Š˜ ๋„๋‘‘์ด ์†Œ ๋„๋‘‘ ๋œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ฐ”๋Š˜ ํ›”์น˜๋˜ ์‚ฌ๋žŒ์ด ๊ฒฐ๊ตญ ์†Œ๋„ ํ›”์น˜๊ฒŒ ๋œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ž‘์€ ์ž˜๋ชป๋„ ๋ฐ˜๋ณต๋˜๋ฉด ํฐ ๋ฒ”์ฃ„๋กœ ์ด์–ด์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๋œป ⚠️ ์‚ฌ์†Œํ•œ ํ–‰๋™ ํ•˜๋‚˜ํ•˜๋‚˜๊ฐ€ ์Šต๊ด€์ด ๋˜๊ณ  ์ธ์ƒ์„ ๊ฒฐ์ •์ง€์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Œ ์„ ๊ฒฝ๊ณ ํ•˜๋Š” ์†๋‹ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์‚ฌ์†Œํ•œ ์ž˜๋ชป์ด๋‚˜ ๋น„์œค๋ฆฌ์ ์ธ ํ–‰๋™๋„ ๋ฐฉ์น˜ํ•˜๋ฉด ์ ์  ๋” ์ปค์ง„๋‹ค ๋Š” ๊ฒฝ๊ณ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ “์กฐ๊ธˆ์ฏค์€ ๊ดœ์ฐฎ๊ฒ ์ง€”๋ผ๋Š” ์ƒ๊ฐ์ด ํฐ ์‹ค์ˆ˜๋‚˜ ๋ฒ”์ฃ„๋กœ ๋ฐœ์ „ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Œ ์„ ์•Œ๋ ค์ค๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ๋„๋• ๊ต์œก, ์Šต๊ด€ ํ˜•์„ฑ, ์–ด๋ฆฐ์ด ๊ต์œก ์— ์ž์ฃผ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ๋Œ€ํ‘œ ์†๋‹ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A needle thief becomes a cow thief. ์ผ๋ณธ์–ด: ้‡ใ‚’็›—ใ‚€่€…ใฏ็‰›ใ‚’ใ‚‚็›—ใ‚€ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๅท้’ˆ็š„ไบบๆˆไธบๅท็‰›็š„ไบบ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะ—าฏาฏ ั…ัƒะปะณะฐะนะปะฐะณั‡ ะฝัŒ าฏั…ัั€ ั…ัƒะปะณะฐะนะปะฐะณั‡ ะฑะพะปะดะพะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Kแบป trแป™m kim sแบฝ trแปŸ thร nh kแบป trแป™m bรฒ. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธ™เธ‚เน‚เธกเธขเน€เธ‚็เธกเธˆเธฐเธเธฅเธฒเธขเน€เธ›็เธ™เธ„เธ™เธ‚เน‚เธกเธขเธงัเธง. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang magnanakaw ng karayom ay magiging magnanakaw ng baka. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Celui qui vole une aiguille finira par voler une vache. ๋…์ผ์–ด: Wer eine Nadel stiehlt, wird eines Tages eine Kuh stehlen. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะขะพั‚, ะบั‚ะพ ะบั€ะฐะดั‘ั‚ ะธะณะพะปะบัƒ, ะพะดะฝะฐะถะดั‹ ัƒะบั€ะฐะดั‘ั‚ ะบะพั€ะพะฒัƒ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Kdo krade jehlu, ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #48 ์ฒด์ฝ”์†๋‹ด (๋ฐฐ์›€๊ณผ ์‹ค์ฒœ) – Czech proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #48 ์ฒด์ฝ”์†๋‹ด (๋ฐฐ์›€๊ณผ ์‹ค์ฒœ) – Czech proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ชจ๋ฅธ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋ถ€๋„๋Ÿฌ์›Œํ•˜์ง€ ๋ง๊ณ  ์งˆ๋ฌธํ•จ์œผ๋กœ์จ ์ •ํ™•ํ•œ ๊ธธ๋กœ ๋‚˜์•„๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒธ์†ํ•œ ํƒœ๋„์˜ ์ค‘์š”์„ฑ์„ ๋งํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€์—๊ฒŒ ๋ฌผ์–ด๋ณด๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์€ ๊ธธ์„ ์žƒ์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค ์†๋‹ด, ์ง€ํ˜œ์™€ ์งˆ๋ฌธ / ์ฒด์ฝ” + ๋ฐฐ์›€, ๊ฒธ์†, ๊ธธ ์ฐพ๊ธฐ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Kdo se ptรก, nezabloudรญ. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ฌป๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์€ ๊ธธ์„ ์žƒ์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋ชจ๋ฅด๋ฉด ๋ฌผ์–ด๋ด์•ผ ํ•˜๊ณ , ๋ฐฐ์›€์„ ๋‘๋ ค์›Œํ•˜์ง€ ์•Š์•„์•ผ ์‹ค์ˆ˜ํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค ⚠️ ์งˆ๋ฌธํ•˜๋Š” ์ž์„ธ๊ฐ€ ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅธ ๋ฐฉํ–ฅ์„ ์žก์•„์ค€๋‹ค๋Š” ์ง€ํ˜œ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ฌด์ง€๋ฅผ ์ธ์ •ํ•˜๊ณ  ๋ฐฐ์šฐ๋Š” ์ž์„ธ ๊ฐ€ ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅธ ๊ธธ๋กœ ์ด๋ˆ๋‹ค๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฒธ์†ํ•˜๊ฒŒ ๋ฌป๋Š” ํƒœ๋„๋Š” ์‹ค์ˆ˜์™€ ๊ธธ ์žƒ์Œ์„ ํ”ผํ•˜๊ฒŒ ํ•˜๊ณ  , ๐Ÿ‘‰ ๊ฒฐ๊ตญ ๋” ๋น ๋ฅด๊ณ  ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ๋ชฉํ‘œ์— ๋„๋‹ฌํ•˜๋„๋ก ๋„์™€์ค๋‹ˆ๋‹ค. ๋ชจ๋ฅด๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ธ์ •ํ•˜๋Š” ์šฉ๊ธฐ ๊ฐ€ ํ•ต์‹ฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: He who asks will not get lost. ์ผ๋ณธ์–ด: ๅฐ‹ใญใ‚‹่€…ใฏ้“ใซ่ฟทใ‚ใชใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ้—ฎ่ทฏ็š„ไบบไธไผš่ฟท่ทฏ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะััƒัƒะถ ััƒั€ะฐะณั‡ ั…ัะทัั ั‡ ั‚ำฉำฉั€ำฉั…ะณาฏะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngฦฐแปi hแปi sแบฝ khรดng bแป‹ lแบกc. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธœู้เธ—ี่เธ–เธฒเธกเธˆเธฐเน„เธก่เธซเธฅเธ‡เธ—เธฒเธ‡. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang nagtatanong ay hindi mawawala sa landas. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Celui qui demande ne se perd pas. ๋…์ผ์–ด: Wer fragt, verirrt sich nicht. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะšั‚ะพ ัะฟั€ะฐัˆะธะฒะฐะตั‚, ั‚ะพั‚ ะฝะต ะทะฐะฑะปัƒะดะธั‚ัั. ์ฒด์ฝ”์–ด: Kdo se ptรก, nezabloudรญ. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ชจ๋‘ ๋ฐฐ์šฐ๋Š” ๊ณผ์ • ์†์— ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ถ€๋„๋Ÿฌ์›Œ ๋ง๊ณ  ์งˆ๋ฌธํ•˜์„ธ์š”. ๊ทธ ์šฉ๊ธฐ๊ฐ€ ๋ฐฉํ–ฅ์„ ๋ฐ”๊ฟ”์ฃผ๊ณ , ์งˆ๋ฌธ ํ•˜๋‚˜๊ฐ€ ์ธ์ƒ์˜ ์ƒˆ๋กœ์šด ๋ฌธ์„ ์—ด ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #47 ์ดํƒˆ๋ฆฌ์•„์†๋‹ด (๊ฒŒ์œผ๋ฆ„๊ณผ ํ›„ํšŒ) – Italian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #47 ์ดํƒˆ๋ฆฌ์•„์†๋‹ด (๊ฒŒ์œผ๋ฆ„๊ณผ ํ›„ํšŒ) – Italian proverb ์ฒ˜์Œ๋ถ€ํ„ฐ ์ •์„ฑ์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ ํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด, ๊ฒฐ๊ตญ ๋‹ค์‹œ ํ•ด์•ผ ํ•˜๋Š” ์ผ์ด ์ƒ๊ธฐ๊ณ  ๊ทธ๊ฒŒ ์˜คํžˆ๋ ค ๋” ํ”ผ๊ณคํ•˜๊ณ  ๋ฒˆ๊ฑฐ๋กœ์šด ๊ฒฐ๊ณผ๋กœ ์ด์–ด์ง„๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฒŒ์œผ๋ฅธ ์ž๋Š” ๋‘ ๋ฒˆ ์ผํ•œ๋‹ค ์†๋‹ด, ์‹œ๊ฐ„๊ณผ ๋…ธ๋ ฅ / ์ดํƒˆ๋ฆฌ์•„ + ์ฑ…์ž„๊ฐ, ์„ฑ์‹ค, ์ผ์ฒ˜๋ฆฌ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Il pigro lavora due volte. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๊ฒŒ์œผ๋ฅธ ์ž๋Š” ๋‘ ๋ฒˆ ์ผํ•œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋Œ€์ถฉํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋ฏธ๋ฃจ๋ฉด ๊ฒฐ๊ตญ ๋‹ค์‹œ ํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค๋Š” ๋œป ⚠️ ์ฒ˜์Œ๋ถ€ํ„ฐ ์„ฑ์‹คํžˆ ํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์‹œ๊ฐ„๊ณผ ์—๋„ˆ์ง€๋ฅผ ๋” ์“ฐ๊ฒŒ ๋œ๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ฒŒ์œผ๋ฆ„์ด ์˜คํžˆ๋ ค ๋” ๋งŽ์€ ์ˆ˜๊ณ ๋ฅผ ๋ถ€๋ฅธ๋‹ค ๋Š” ์˜๋ฏธ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋Œ€์ถฉ ์ฒ˜๋ฆฌํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋ฏธ๋ฃจ๊ฒŒ ๋˜๋ฉด, ๊ฒฐ๊ตญ์—๋Š” ์‹œ๊ฐ„์„ ๋” ์“ฐ๊ณ , ๊ณ ์ƒ๋„ ๋”ํ•˜๊ฒŒ ๋œ๋‹ค๋Š” ์‚ฌ์‹ค ์„ ์ผ๊นจ์›๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ํ•œ ๋ฒˆ์— ์ œ๋Œ€๋กœ! ๋ผ๋Š” ์‹ค์ฒœ์  ๊ตํ›ˆ์„ ์ฃผ๋Š” ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A lazy man works twice. ์ผ๋ณธ์–ด: ๆ€ ใ‘่€…ใฏไบŒๅบฆๅƒใ。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๆ‡’ไบบ่ฆๅšไธคๆฌกๅทฅ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะ—ะฐะปั…ัƒัƒั‚ะฐะน ั…าฏะฝ ั…ะพั‘ั€ ัƒะดะฐะฐ ะฐะถะธะปะปะฐะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngฦฐแปi lฦฐแปi phแบฃi lร m viแป‡c hai lแบงn. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธ™เธ‚ี้เน€เธีเธขเธˆเธ•้เธญเธ‡เธ—เธณเธ‡เธฒเธ™เธชเธญเธ‡เธ„เธฃั้เธ‡. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang tamad ay nagtatrabaho nang dalawang beses. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Le paresseux travaille deux fois. ๋…์ผ์–ด: Der Faule arbeitet zweimal. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะ›ะตะฝะธะฒั‹ะน ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ะดะฒะฐะถะดั‹. ์ฒด์ฝ”์–ด: Lรญnรฝ ฤlovฤ›k pracuje dvakrรกt. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ๋ฐ”์œ ์‚ถ ์†์—์„œ ํšจ์œจ์„ ์ฐพ๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๋ฉด, ์„ฑ์‹ค์ด ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์€ ์ „๋žต์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์˜ค๋Š˜ ์กฐ๊ธˆ ๊ท€์ฐฎ์•„๋„, ๋‚ด์ผ์„ ๋” ๊ฐ€๋ณ๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฑธ ๊ธฐ์–ตํ•˜์„ธ์š”. ๊ฒŒ์œผ๋ฆ„์€ ์ž ๊น์˜ ํœด์‹ ๊ฐ™...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #46 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (์ž‘์€ ์ •์„ฑ๊ณผ ๋งˆ์Œ) – Korean proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #46 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (์ž‘์€ ์ •์„ฑ๊ณผ ๋งˆ์Œ) – Korean proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ์‚ฌ๋žŒ ์‚ฌ์ด์˜ ๊ฐˆ๋“ฑ, ์˜คํ•ด, ์–ด๋ ค์›€๋„ ๋”ฐ๋œปํ•œ ๋ง ํ•œ๋งˆ๋””๋กœ ํ’€ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ์†Œํ†ต์˜ ์ง€ํ˜œ๋ฅผ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ง ํ•œ๋งˆ๋””์— ์ฒœ ๋ƒฅ ๋นš๋„ ๊ฐš๋Š”๋‹ค ์†๋‹ด, ๋ฐฐ๋ ค์™€ ๋ง์˜ ํž˜ / ํ•œ๊ตญ + ์†Œํ†ต, ์ง„์‹ฌ, ๋ง์˜ ์ค‘์š”์„ฑ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ ๋ง ํ•œ๋งˆ๋””์— ์ฒœ ๋ƒฅ ๋นš๋„ ๊ฐš๋Š”๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์นœ์ ˆํ•œ ๋ง ํ•œ๋งˆ๋””๊ฐ€ ์ฒœ ๋ƒฅ์˜ ๋นš๋„ ๊ฐš๋Š”๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ง„์‹ฌ ์–ด๋ฆฐ ๋ง์€ ํฐ ๋„์›€์ด๋‚˜ ๊ฐ๋™์„ ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๋œป ⚠️ ์–ธ์–ด๋Š” ๋งˆ์Œ์„ ์›€์ง์ด๊ณ  ๊ด€๊ณ„๋ฅผ ํšŒ๋ณต์‹œํ‚ค๋Š” ํž˜์ด ์žˆ๋‹ค ๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋”ฐ๋œปํ•œ ๋ง ํ•œ๋งˆ๋””์˜ ์œ„๋ ฅ ์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์•„๋ฌด๋ฆฌ ํฐ ๋นš๋„ ์ •์„ฑ ์–ด๋ฆฐ ๋ง ํ•œ๋งˆ๋””๋กœ ๊ฐš์„ ์ˆ˜ ์žˆ์„ ๋งŒํผ, ๋ง์˜ ์ง„์‹ฌ์€ ํฌ๊ณ  ๊นŠ์€ ์˜ํ–ฅ์„ ์ค€๋‹ค ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์‚ฌ๋žŒ ์‚ฌ์ด์˜ ๊ฐˆ๋“ฑ๋„, ์˜คํ•ด๋„ ๋ง์˜ ํƒœ๋„์™€ ๋ฐฐ๋ ค๋กœ ํ’€๋ฆฐ๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ์ „ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A kind word can pay back a thousand nyang debt. ์ผ๋ณธ์–ด: ๅ„ชใ—ใ„ไธ€่จ€ใงๅƒไธกใฎๅ€Ÿ้‡‘ใ‚‚่ฟ”ใ›ใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ไธ€ๅฅๅ–„่จ€ๅฏ่ฟ˜ๅƒไธคๅ€บ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะกะฐะนั…ะฐะฝ าฏะณ ะผัะฝะณะฐะฝ ะฝัŒะฐะฝะณะธะนะฝ ำฉั€ะธะนะณ ะดะฐั€ะฝะฐ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Mแป™t lแปi tแปญ tแบฟ cรณ thแปƒ trแบฃ mรณn nแปฃ nghรฌn lฦฐแปฃng. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธณเธžูเธ”เธ—ี่เธชุเธ เธฒเธžเธชเธฒเธกเธฒเธฃเธ–เธŠเธณเธฃเธฐเธซเธ™ี้เธžัเธ™๋ƒฅเน„เธ”้. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Isang mabait na salita ay kayang bayaran ang utang na isang libong nyang. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Une bonne parole peut rembourser une dette de mille nyang. ๋…์ผ์–ด: Ein freundliches Wort kann eine Schuld von tausend Nyang begleichen. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะ”ะพะฑั€ะพะต ัะปะพะฒะพ ะผะพะถะตั‚ ะฟะพะณะฐัะธั‚ัŒ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #45 ๋ชฝ๊ณจ์†๋‹ด (๋…ธ๋ ฅ๊ณผ ์‹œ๊ฐ„) – Mongolian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #45 ๋ชฝ๊ณจ์†๋‹ด (๋…ธ๋ ฅ๊ณผ ์‹œ๊ฐ„) – Mongolian proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ˆˆ์— ๋ณด์ด์ง€ ์•Š๋Š” ์ž‘์€ ๋…ธ๋ ฅ์ด๋ผ๋„ ๊ฒฐ๊ตญ์€ ๊ฒฐ์‹ค์„ ๊ฐ€์ ธ๋‹ค์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ํฌ๋ง๊ณผ ์„ฑ์‹ค์˜ ๊ฐ€์น˜๋ฅผ ๊ฐ•์กฐํ•˜๋Š” ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ํ•œ ๋ฐฉ์šธ์˜ ๋•€์ด ํ•œ ํ†จ์˜ ๊ณก์‹์„ ๋‚ณ๋Š”๋‹ค ์†๋‹ด, ๊ทผ๋ฉด๊ณผ ์„ฑ์‹ค / ๋ชฝ๊ณจ + ๋…ธ๋ ฅ, ์ธ๋‚ด, ๊ฒฐ์‹ค ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ A drop of sweat brings a grain of wheat. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ํ•œ ๋ฐฉ์šธ์˜ ๋•€์€ ํ•œ ํ†จ์˜ ๋ฐ€์„ ๋‚ณ๋Š”๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ž‘์€ ๋…ธ๋ ฅ๋„ ์ •์งํ•˜๊ฒŒ ์Œ“์ด๋ฉด ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ๊ฒฐ์‹ค์„ ๋งบ๋Š”๋‹ค ⚠️ ๊ฒฐ๊ณผ๋Š” ์šฐ์—ฐ์ด ์•„๋‹Œ ๋ˆ๊ธฐ ์žˆ๋Š” ๋…ธ๋ ฅ์˜ ์‚ฐ๋ฌผ์ด๋ผ๋Š” ๊ตํ›ˆ ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์ž‘์€ ๋…ธ๋ ฅ ํ•˜๋‚˜ํ•˜๋‚˜๊ฐ€ ํฐ ๊ฒฐ์‹ค๋กœ ์ด์–ด์ง„๋‹ค ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋•€ ํ•œ ๋ฐฉ์šธ์ด ๋ฐ€ ํ•œ ํ†จ์ด ๋˜๋“ฏ, ์ž‘์€ ์ˆ˜๊ณ ๋ผ๋„ ๋ฐ˜๋ณต๋˜๋ฉด ํ’์š”๋กœ ์ด์–ด์ง„๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์„ฑ์‹คํ•จ์€ ๋ฏธ๋ž˜๋ฅผ ๋งŒ๋“œ๋Š” ์”จ์•— ์ด๋ผ๋Š” ์˜๋ฏธ๋ฅผ ํ•จ์ถ•ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A drop of sweat brings a grain of wheat. ์ผ๋ณธ์–ด: ไธ€ๆปดใฎๆฑ—ใŒไธ€็ฒ’ใฎๅฐ้บฆใ‚’็”Ÿใ‚€。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ไธ€ๆปดๆฑ—ๆฐดๆขๆฅไธ€็ฒ’้บฆๅญ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฅำฉะปัะฝะธะน ะดัƒัะฐะป ั‚ัƒั‚ะฐะผะด ะฝัะณ ัˆะธั€ั…ัะณ ะฑัƒัƒะดะฐะน ะฑะธะน ะฑะพะปะดะพะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Mแป™t giแปt mแป“ hรดi ฤ‘em lแบกi mแป™t hแบกt lรบa mรฌ. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธซเธขเธฒเธ”เน€เธซเธ‡ื่เธญเธซเธ™ึ่เธ‡เธซเธขเธ”เนƒเธซ้เธœเธฅเธœเธฅิเธ•เธซเธ™ึ่เธ‡เน€เธกเธฅ็เธ”เธ‚้เธฒเธงเธชเธฒเธฅี. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Isang patak ng pawis ay nagdudulot ng isang butil ng trigo. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Une goutte de sueur apporte un grain de blรฉ. ๋…์ผ์–ด: Ein Tropfen SchweiรŸ bringt ein Weizenkorn hervor. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะšะฐะฟะปั ะฟะพั‚ะฐ ะฟั€ะธะฝะพัะธั‚ ะทะตั€ะฝะพ ะฟัˆะตะฝะธั†ั‹. ์ฒด์ฝ”์–ด: Kapka potu pล™i...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #44 ์„ธ๋ฅด๋น„์•„์†๋‹ด (ํ–‰๋™๊ณผ ์ฑ…์ž„) – Serbian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #44 ์„ธ๋ฅด๋น„์•„์†๋‹ด (ํ–‰๋™๊ณผ ์ฑ…์ž„) – Serbian proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ์‚ฌํšŒ์  ์•ฝ์ž์ผ์ˆ˜๋ก ์‹ค์ˆ˜์กฐ์ฐจ๋„ ์šฉ๋‚ฉ๋˜์ง€ ์•Š๋Š” ํ˜„์‹ค์„ ํ’์ž์ ์œผ๋กœ ํ‘œํ˜„ํ•œ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋ถˆ๊ณต์ •ํ•œ ์„ธ์ƒ ์† ์ง„์‹ค์„ ๋ฐ˜์˜ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ€๋‚œํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์€ ์ž˜๋ชปํ•  ๊ถŒ๋ฆฌ๋„ ์—†๋‹ค ์†๋‹ด, ์‚ฌํšŒ ํ˜„์‹ค / ์„ธ๋ฅด๋น„์•„ + ์ฑ…์ž„, ์ง€์œ„, ์ฐจ๋ณ„ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ A poor man has no right to make mistakes. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๊ฐ€๋‚œํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์€ ์‹ค์ˆ˜ํ•  ๊ถŒ๋ฆฌ์กฐ์ฐจ ์—†๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์‚ฌํšŒ์  ์•ฝ์ž๋Š” ์ž‘์€ ์‹ค์ˆ˜์—๋„ ํฐ ์ฑ…์ž„์„ ์ ธ์•ผ ํ•˜๋Š” ๋ถˆํ‰๋“ฑํ•œ ํ˜„์‹ค์„ ๋งํ•จ ⚠️ ๊ฐ€์ง„ ๊ฒƒ์ด ์ ์„์ˆ˜๋ก ๋” ์‹ ์ค‘ํ•˜๊ฒŒ ์‚ด์•„์•ผ ํ•˜๋Š” ํ˜„์‹ค์˜ ๋‹จ๋ฉด ์„ ๋ณด์—ฌ์ฃผ๋Š” ์†๋‹ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์‚ฌํšŒ์  ์•ฝ์ž๊ฐ€ ์ฒ˜ํ•œ ๋ถˆ๊ท ํ˜•ํ•œ ์ฑ…์ž„ ๊ตฌ์กฐ ๋ฅผ ๊ผฌ์ง‘๋Š” ํ˜„์‹ค์ ์ธ ๊ตํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ™์€ ์‹ค์ˆ˜๋ผ๋„ ๋ถ€์œ ํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์€ ์šฉ๋‚ฉ๋˜์ง€๋งŒ, ๊ฐ€๋‚œํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์€ ํฐ ๋Œ€๊ฐ€๋ฅผ ์น˜๋ฅด๊ฒŒ ๋˜๋Š” ์„ธ์ƒ์˜ ์ด์ค‘์žฃ๋Œ€ ๋ฅผ ๋น„ํŒํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ถˆ๊ณต์ •ํ•จ์— ๋Œ€ํ•œ ์ž๊ฐ ๊ณผ ๋™์‹œ์— ์ž๊ธฐ ์ฑ…์ž„๊ฐ์„ ์ผ๊นจ์šฐ๋Š” ์ด์ค‘์  ์˜๋ฏธ ๋ฅผ ๊ฐ€์ง‘๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A poor man has no right to make mistakes. ์ผ๋ณธ์–ด: ่ฒงใ—ใ„ไบบใซใฏ้–“้•ใ„ใ‚’็Šฏใ™ๆจฉๅˆฉใ™ใ‚‰ใชใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ็ฉทไบบ่ฟž็Šฏ้”™็š„ๆƒๅˆฉ้ƒฝๆฒกๆœ‰。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฏะดัƒัƒ ั…าฏะฝ ะฐะปะดะฐะฐ ะณะฐั€ะณะฐั… ัั€ั…ะณาฏะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngฦฐแปi nghรจo khรดng cรณ quyแปn mแบฏc sai lแบงm. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธ™เธˆเธ™เน„เธก่เธกีเธชิเธ—เธ˜ิ์เธ—ี่เธˆเธฐเธ—เธณเธœิเธ”เธžเธฅเธฒเธ”. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang mahirap ay walang karapatang magkamali. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Un pauvre n'a pas le droit ร  l'erreur. ๋…์ผ์–ด: Ein armer Mensch darf sich keine Fehler erlauben. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะฃ ะฑะตะดะฝะพะณะพ ั‡ะตะปะพะฒะตะบะฐ ะฝะตั‚ ะฟั€ะฐะฒะฐ ะฝะฐ ะพัˆะธะฑะบัƒ. ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #43 ํ„ฐํ‚ค์†๋‹ด (๋ฏฟ์Œ๊ณผ ์กฐ์‹ฌ์„ฑ) – Turkish proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #43 ํ„ฐํ‚ค์†๋‹ด (๋ฏฟ์Œ๊ณผ ์กฐ์‹ฌ์„ฑ) – Turkish proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ํ•œ ๋ฒˆ ํฐ ์ƒ์ฒ˜๋ฅผ ๊ฒฝํ—˜ํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์€, ๊ทธ์™€ ๋น„์Šทํ•œ ๊ฒƒ์กฐ์ฐจ๋„ ๋ณธ๋Šฅ์ ์œผ๋กœ ํ”ผํ•˜๊ณ  ๋‘๋ ค์›Œํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ฒฝ๊ณ„์˜ ์‹ฌ๋ฆฌ๋ฅผ ํ‘œํ˜„ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฑ€์— ํ•œ ๋ฒˆ ๋ฌผ๋ฆฐ ์‚ฌ๋žŒ์€ ๊ฒ€์€ ๋ฐง์ค„๋„ ๋‘๋ ค์›Œํ•œ๋‹ค ์†๋‹ด, ๊ฒฝํ—˜๊ณผ ๊ฒฝ๊ณ„ / ํ„ฐํ‚ค + ์‹ ๋ขฐ, ๊ฒฝ๊ณ„์‹ฌ, ์ƒ์ฒ˜ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ A person bitten by a snake is afraid of a black rope. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ฑ€์— ๋ฌผ๋ฆฐ ์‚ฌ๋žŒ์€ ๊ฒ€์€ ๋ฐง์ค„๋„ ๋ฌด์„œ์›Œํ•œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ํ•œ ๋ฒˆ ์ƒ์ฒ˜๋ฅผ ์ž…์€ ์‚ฌ๋žŒ์€ ๋น„์Šทํ•œ ์ƒํ™ฉ์—๋„ ์‰ฝ๊ฒŒ ๋‘๋ ค์›€์„ ๋А๋‚€๋‹ค ⚠️ ๊ณผ๊ฑฐ์˜ ์ƒ์ฒ˜๋‚˜ ๊ฒฝํ—˜์€ ์ดํ›„ ํŒ๋‹จ๊ณผ ๊ฐ์ •์— ํฐ ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์นœ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ณผ๊ฑฐ์˜ ๋ถ€์ •์ ์ธ ๊ฒฝํ—˜์ด ๋ฐ˜๋ณต๋˜๋Š” ์ƒํ™ฉ์— ๋Œ€ํ•œ ๊ณผ๋„ํ•œ ๊ฒฝ๊ณ„์‹ฌ์„ ๋‚ณ๋Š”๋‹ค ๋Š” ์˜๋ฏธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์‹ ์ค‘ํ•จ์€ ํ•„์š”ํ•˜์ง€๋งŒ, ๋•Œ๋กœ๋Š” ๊ณผ๊ฑฐ์— ์–ฝ๋งค์—ฌ ์ƒˆ๋กœ์šด ๊ฐ€๋Šฅ์„ฑ์„ ๋†“์น˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ์กฐ์ ˆํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ๊ฒฝํ—˜์ด ์ง€ํ˜œ๊ฐ€ ๋˜๋ ค๋ฉด, ๋‘๋ ค์›€์ด ์•„๋‹Œ ํ†ต์ฐฐ๋กœ ๋‚จ์•„์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A person bitten by a snake is afraid of a black rope. ์ผ๋ณธ์–ด: ไธ€ๅบฆ่›‡ใซๅ™›ใพใ‚ŒใŸ่€…ใฏ้ป’ใ„็ธ„ใ•ใˆๆใ‚Œใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ่ขซ่›‡ๅ’ฌ่ฟ‡็š„ไบบ่ฟž้ป‘็ปณไนŸไผšๅฎณๆ€•。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะœะพะณะพะนะด ั…ะฐั‚ะณัƒัƒะปัะฐะฝ ั…าฏะฝ ั…ะฐั€ ัƒัะฐะณ ั‡ ะฐะนะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngฦฐแปi bแป‹ rแบฏn cแบฏn sแบฝ sแปฃ cแบฃ dรขy thแปซng ฤ‘en. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธ™เธ—ี่เน€เธ„เธขเธ–ูเธเธ‡ูเธัเธ”เธˆเธฐเธเธฅัเธงเนเธก้เนเธ•่เน€เธŠืเธญเธเธชีเธ”เธณ. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang taong nakagat ng ahas ay natatakot kahit sa itim na lubid. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Celui qui a รฉtรฉ mordu par un serpent craint mรชme une corde noire. ๋…์ผ์–ด: Wer von einer Schlange gebissen wurde, fรผr...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #42 ์Šฌ๋กœ๋ฐ”ํ‚ค์•„์†๋‹ด (๋ง๊ณผ ํ–‰๋™์˜ ๊ฒฐ๊ณผ) – Slovak proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #42 ์Šฌ๋กœ๋ฐ”ํ‚ค์•„์†๋‹ด (๋ง๊ณผ ํ–‰๋™์˜ ๊ฒฐ๊ณผ) – Slovak proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ฌด๋ชจํ•œ ๋ง์ด๋‚˜ ํ–‰๋™์ด ๊ฒฐ๊ตญ ์ž์‹ ์—๊ฒŒ ๋” ํฐ ๊ฒฐ๊ณผ๋กœ ๋Œ์•„์˜จ๋‹ค๋Š” ๊ฒฝ๊ณ ์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ƒ๊ฐ ์—†๋Š” ์”จ์•—์€ ๊ฒฐ๊ตญ ํŒŒ๋ฉธ์„ ๋‚ณ๋Š”๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐ”๋žŒ์„ ์‹ฌ์œผ๋ฉด ํญํ’์„ ๊ฑฐ๋‘”๋‹ค ์†๋‹ด, ์›์ธ๊ณผ ๊ฒฐ๊ณผ / ์Šฌ๋กœ๋ฐ”ํ‚ค์•„ + ์–ธํ–‰์˜ ์ฑ…์ž„, ๋ถ€๋ฉ”๋ž‘ ํšจ๊ณผ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ He who sows the wind shall reap the storm. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ฐ”๋žŒ์„ ๋ฟŒ๋ฆฐ ์ž๋Š” ํญํ’์„ ๊ฑฐ๋‘”๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ž‘์€ ์ž˜๋ชป์ด๋‚˜ ๋ฌด์ฑ…์ž„ํ•œ ํ–‰๋™์ด ํฐ ์žฌ์•™์œผ๋กœ ๋Œ์•„์˜ฌ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ⚠️ ๊ฒฝ์†”ํ•œ ์„ ํƒ์€ ์˜ˆ๊ธฐ์น˜ ๋ชปํ•œ ๋Œ€๊ฐ€๋ฅผ ๋ถ€๋ฅผ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์ž‘์€ ๋ง์ด๋‚˜ ํ–‰๋™ ํ•˜๋‚˜๊ฐ€ ์˜ˆ์ƒ์น˜ ๋ชปํ•œ ํฐ ๊ฒฐ๊ณผ๋กœ ์ด์–ด์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ๊ฐ์ •์  ๋Œ€์‘์ด๋‚˜ ๋ฌด๋ชจํ•œ ์–ธํ–‰ ์€ ๊ฐˆ๋“ฑ์„ ํ‚ค์šฐ๊ณ  ๋˜๋Œ๋ฆด ์ˆ˜ ์—†๋Š” ์ƒํ™ฉ์„ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์›์ธ ์—†๋Š” ๊ฒฐ๊ณผ๋Š” ์—†์œผ๋ฉฐ, ๋ชจ๋“  ํ–‰๋™์€ ์ฑ…์ž„์ด ๋”ฐ๋ฅธ๋‹ค ๋Š” ๊ฒฝ๊ณ ์˜ ์†๋‹ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: He who sows the wind shall reap the storm. ์ผ๋ณธ์–ด: ้ขจใ‚’ใพใ‘ใฐ、ๅตใ‚’ๅˆˆใ‚Šๅ–ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๆ’ญ็ง้ฃŽ็š„ไบบๅฐ†ๆ”ถ่Žท้ฃŽๆšด。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะกะฐะปั…ะธ ั‚ะฐั€ะธะฐะปัะฐะฝ ั…าฏะฝ ัˆัƒัƒั€ะณะฐ ั…ัƒั€ะฐะฐะฝะฐ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ai gieo giรณ sแบฝ gแบทt bรฃo. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธœู้เธซเธง่เธฒเธ™เธฅเธกเธˆเธฐเน€เธ็เธšเน€เธี่เธขเธงเธžเธฒเธขุ. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang nagtatanim ng hangin ay aani ng bagyo. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Celui qui sรจme le vent rรฉcolte la tempรชte. ๋…์ผ์–ด: Wer Wind sรคt, wird Sturm ernten. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะšั‚ะพ ัะตะตั‚ ะฒะตั‚ะตั€, ะฟะพะถะฝั‘ั‚ ะฑัƒั€ัŽ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Kdo zaseje vรญtr, sklidรญ bouล™i. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์ƒ๊ฐ ์—†๋Š”...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #41 ํ—๊ฐ€๋ฆฌ์†๋‹ด (๋ง๊ณผ ํ–‰๋™์˜ ์ฑ…์ž„) – Hungarian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #41 ํ—๊ฐ€๋ฆฌ์†๋‹ด (๋ง๊ณผ ํ–‰๋™์˜ ์ฑ…์ž„) – Hungarian proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ง์„ ๋‚ด๋ฑ‰๊ธฐ ์ „ ์‹ ์ค‘ํ•ด์•ผ ํ•˜๋ฉฐ, ํ•œ ๋ฒˆ ์ž… ๋ฐ–์œผ๋กœ ๋‚˜์˜จ ๋ง์€ ๋˜๋Œ๋ฆด ์ˆ˜ ์—†๋‹ค๋Š” ์‚ฌ์‹ค์„ ์ƒ๊ธฐ์‹œํ‚ต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ง ํ•œ ๋งˆ๋””์˜ ๋ฌด๊ฒŒ๋ฅผ ์žŠ์ง€ ๋ง๋ผ๋Š” ๊ตํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ํ•œ๋ฒˆ ํ•œ ๋ง์€ ๋Œ์ดํ‚ฌ ์ˆ˜ ์—†๋‹ค ์†๋‹ด, ๋ง๊ณผ ์ฑ…์ž„ ์†๋‹ด / ํ—๊ฐ€๋ฆฌ + ์–ธํ–‰, ๊ฒฝ์†”ํ•จ, ์‹ ์ค‘ํ•จ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ A spoken word cannot be taken back. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ํ•œ๋ฒˆ ๋ฑ‰์€ ๋ง์€ ๋‹ค์‹œ ์‚ผํ‚ฌ ์ˆ˜ ์—†๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋ง์€ ํ•œ๋ฒˆ ํ•˜๋ฉด ๋˜๋Œ๋ฆด ์ˆ˜ ์—†์œผ๋‹ˆ ์‹ ์ค‘ํžˆ ํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค ⚠️ ๋ง์˜ ๋ฌด๊ฒŒ์™€ ์ฑ…์ž„์„ ์ž๊ฐํ•˜๊ณ , ํ•จ๋ถ€๋กœ ๋งํ•˜์ง€ ๋ง๋ผ๋Š” ๊ฒฝ๊ณ ์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ง์€ ๋Œ์ฒ˜๋Ÿผ ๊ตด๋Ÿฌ๊ฐ€ ๋ฒ„๋ฆฌ๋ฉด ๋‹ค์‹œ ์ฃผ์›Œ ๋‹ด์„ ์ˆ˜ ์—†๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ์ „ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ์ •์— ํœ˜๋ง๋ ค ๋‚ด๋ฑ‰์€ ๋ง์ด ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€์—๊ฒŒ ์ƒ์ฒ˜๊ฐ€ ๋˜๊ณ , ๋˜๋Œ๋ฆด ์ˆ˜ ์—†๋Š” ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๋‚ณ๊ธฐ๋„ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์ƒ๊ฐ ์—†๋Š” ๋ง์ด ์‹ ๋ขฐ๋ฅผ ์žƒ๊ฒŒ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ๋ง์€ ๊ณง ์ฑ…์ž„์ž„ ์„ ์ƒ๊ธฐ์‹œ์ผœ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A spoken word cannot be taken back. ์ผ๋ณธ์–ด: ไธ€ๅบฆๅฃใซใ—ใŸ่จ€่‘‰ใฏๅ–ใ‚Šๆถˆใ›ใชใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ่ฏดๅ‡บๅฃ็š„่ฏๆ— ๆณ•ๆ”ถๅ›ž。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะะผะฝะฐะฐั ะณะฐั€ัะฐะฝ าฏะณะธะนะณ ะฑัƒั†ะฐะฐะถ ะฑะพะปะดะพะณะณาฏะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Lแปi ฤ‘รฃ nรณi ra khรดng thแปƒ thu lแบกi. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธณเธžูเธ”เธ—ี่เธžูเธ”เน„เธ›เนเธฅ้เธงเน„เธก่เธชเธฒเธกเธฒเธฃเธ–เน€เธญเธฒเธเธฅัเธšเธ„ืเธ™เน„เธ”้. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang salitang nasabi na ay hindi na maibabalik. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Une parole dite ne peut รชtre reprise. ๋…์ผ์–ด: Ein gesprochenes Wort kann nicht zurรผckgenommen werden. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะกะบะฐะทะฐะฝะฝะพะต ัะปะพะฒะพ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ ะฝะต ะฒะพะทัŒะผะตัˆัŒ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Vyล™ฤenรฉ slovo ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #40 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (๊ฒ‰๋ชจ์Šต๊ณผ ๋ณธ์งˆ) – Korean proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #40 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (๊ฒ‰๋ชจ์Šต๊ณผ ๋ณธ์งˆ) – Korean proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ฒ‰๋ชจ์Šต์ด ์ข‹์œผ๋ฉด ๊ทธ๋งŒํผ ์‹ค์งˆ์ ์ธ ๋งŒ์กฑ๊ฐ๋„ ํฌ๋‹ค๋Š” ์˜๋ฏธ๋กœ, ์ฒซ์ธ์ƒ์˜ ์ค‘์š”์„ฑ๊ณผ ์™ธํ˜•์ด ์ฃผ๋Š” ์‹ ๋ขฐ๊ฐ์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ณด๊ธฐ ์ข‹์€ ๋–ก์ด ๋จน๊ธฐ๋„ ์ข‹๋‹ค ์†๋‹ด, ์™ธํ˜•๊ณผ ๋ณธ์งˆ ์†๋‹ด / ํ•œ๊ตญ + ์ฒซ์ธ์ƒ, ํ‘œํ˜„, ๋ฏธ์  ๊ฐ๊ฐ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ ๋ณด๊ธฐ ์ข‹์€ ๋–ก์ด ๋จน๊ธฐ๋„ ์ข‹๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ชจ์–‘์ด ์˜ˆ์œ ๋–ก์ด ๋จน๊ธฐ์—๋„ ์ข‹๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๊ฒ‰๋ชจ์Šต์ด ์ข‹์œผ๋ฉด ์‹ค์ œ๋กœ๋„ ์ข‹๊ฒŒ ๋А๊ปด์ง€๋Š” ๋ฒ•์ด๋‹ค ⚠️ ์™ธํ˜•๋„ ๋‚ด์šฉ๋งŒํผ ์ค‘์š”ํ•˜๋ฉฐ, ์ฒซ์ธ์ƒ๊ณผ ํ‘œํ˜„๋„ ์‹ค๋ ฅ์„ ๊ตฌ์„ฑํ•˜๋Š” ์š”์†Œ ๋ผ๋Š” ๊ตํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ฒ‰๋ชจ์Šต๊ณผ ๋‚ด์šฉ์ด ์กฐํ™”๋ฅผ ์ด๋ฃจ๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค ๋Š” ๋œป์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์‹ค์ œ ๋ง›์€ ๊ฐ™๋”๋ผ๋„ ์˜ˆ์œ ๋ชจ์–‘์ƒˆ๋‚˜ ๋‹จ์ •ํ•œ ํ‘œํ˜„์ด ๋” ์ข‹์€ ์ธ์ƒ์„ ์ค€๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์ด๋ฉฐ, ๐Ÿ‘‰ ์‹ค๋ ฅ๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ํ‘œํ˜„๋ ฅ, ์™ธ์ ์ธ ์„ธ๋ จ๋จ๋„ ์ค‘์š”ํ•จ ์„ ๊ฐ•์กฐํ•˜๋Š” ์†๋‹ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A pretty rice cake tastes better. ์ผ๋ณธ์–ด: ่ฆ‹ใŸ็›ฎใŒใ„ใ„้ค…ใฏ้ฃŸในใฆใ‚‚็พŽๅ‘ณใ—ใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๅฅฝ็œ‹็š„ๅนด็ณ•ๅƒ่ตทๆฅไนŸๆ›ด้ฆ™。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะกะฐะนั…ะฐะฝ ั…ะฐั€ะฐะณะดะดะฐะณ ั‡ะธั…ัั€ ะฐะผั‚ั‚ะฐะน ะฑะฐะนะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Bรกnh ฤ‘แบนp thรฌ ฤƒn cลฉng ngon hฦกn. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ‚เธ™เธกเธ•๊เธญเธเธ—ี่เธ”ูเธ”ี เธ็เธกัเธเธˆเธฐเธญเธฃ่เธญเธขเธ”้เธงเธข. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Masarap kainin ang magandang tteok. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Un gรขteau de riz joli est aussi bon ร  manger. ๋…์ผ์–ด: Ein schรถner Reiskuchen schmeckt auch besser. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะšั€ะฐัะธะฒั‹ะน ั‚ะพะบ ะฒะบัƒัะฝะตะต. ์ฒด์ฝ”์–ด: Hezky vypadajรญcรญ rรฝลพovรฝ kolรกฤ chutnรก lรฉpe. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ๊ฒ‰๋ชจ์Šต์€ ๊ทธ ์ž์ฒด๋กœ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ณด๊ธฐ์— ์ข‹์€ ๊ฒƒ์€ ์‹ ๋ขฐ๋ฅผ ์ฃผ๋ฉฐ, ๊ธ์ •์ ์ธ ๊ธฐ๋Œ€...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #39 ๋…ธ๋ฅด์›จ์ด์†๋‹ด (๊ฒธ์†๊ณผ ์ž์ œ) – Norwegian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #39 ๋…ธ๋ฅด์›จ์ด์†๋‹ด (๊ฒธ์†๊ณผ ์ž์ œ) – Norwegian proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ์‹ค์† ์—†๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ผ์ˆ˜๋ก ๊ณผ๋„ํ•˜๊ฒŒ ์ž์‹ ์„ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚ด๊ณ  ๊ณผ์žฅ๋œ ์–ธํ–‰์„ ํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์งœ ์‹ค๋ ฅ์ž์ผ์ˆ˜๋ก ์กฐ์šฉํ•˜๊ณ  ๋ฌต์งํ•˜๊ฒŒ ์ž์‹ ์„ ์ฆ๋ช…ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํฐ์†Œ๋ฆฌ์น˜๋Š” ํ•ญ์•„๋ฆฌ๋Š” ๋น„์–ด ์žˆ๋‹ค ์†๋‹ด, ๊ฒธ์† ์†๋‹ด / ๋…ธ๋ฅด์›จ์ด + ํ—ˆ์„ธ ๊ฒฝ๊ณ„, ๋‚ด๋ฉด์˜ ๊นŠ์ด ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Empty barrels make the most noise. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋นˆ ํ•ญ์•„๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ํฐ ์†Œ๋ฆฌ๋ฅผ ๋‚ธ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์‹ค์† ์—†๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์˜คํžˆ๋ ค ๋” ํ—ˆ์„ธ์™€ ๊ณผ์žฅ์„ ๋– ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ๊ฐ€ ๋งŽ๋‹ค ⚠️ ์ง„์ •ํ•œ ๋Šฅ๋ ฅ์ž๋Š” ์กฐ์šฉํ•˜๊ณ , ๊นŠ์ด๋Š” ๋ง์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ํ–‰๋™์—์„œ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚œ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ฒ‰์œผ๋กœ ์š”๋ž€ํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์‹ค์ œ๋กœ๋Š” ๋‚ด์‹ค์ด ๋ถ€์กฑํ•œ ๊ฒฝ์šฐ๊ฐ€ ๋งŽ๋‹ค ๋Š” ์ ์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ž์‹ ์˜ ๋ถ€์กฑํ•จ์„ ๊ฐ์ถ”๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๋” ํฌ๊ฒŒ ๋– ๋“œ๋Š” ๋ชจ์Šต์€ ์˜คํžˆ๋ ค ๋ถˆ์•ˆ๊ณผ ํ—ˆ์„ธ์˜ ํ‘œํ˜„์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ์ง„์ •ํ•œ ์‹ค๋ ฅ์€ ์กฐ์šฉํ•œ ํƒœ๋„ ์†์—์„œ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚˜๋Š” ๋ฒ• ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ๊ฒธ์†์€ ๋•๋ชฉ์ด๋ฉฐ, ์ž์ œ๋Š” ์ง€ํ˜œ ๋ผ๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ์ „ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Empty barrels make the most noise. ์ผ๋ณธ์–ด: ็ฉบใฎๆจฝใฏๆœ€ใ‚‚ๅคงใใช้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ็ฉบๆกถๅ“ๅพ—ๆœ€ๅމๅฎณ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฅะพะพัะพะฝ ั‚ะพั€ั… ั…ะฐะผะณะธะนะฝ ั‡ะฐะฝะณะฐ ะดัƒัƒะณะฐั€ะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Thรนng rแป—ng kรชu to nhแบฅt. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ–ัเธ‡เน€เธ›เธฅ่เธฒเธ”ัเธ‡เธ—ี่เธชุเธ”. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang walang laman na tapayan ang pinaka-maingay. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Les tonneaux vides font le plus de bruit. ๋…์ผ์–ด: Leere Fรคsser machen den meisten Lรคrm. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะŸัƒัั‚ั‹ะต ะฑะพั‡ะบะธ ะณั€ะพะผั‡ะต ะฒัะตะณะพ ะณั€ะตะผัั‚. ์ฒด์ฝ”์–ด: Prรกzdnรฉ sudy dฤ›lajรญ nejvรญc hluku. ๐Ÿ“ ๋งˆ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #38 ํ„ฐํ‚ค์†๋‹ด (์ง€ํ˜œ์™€ ์ธ๋‚ด) – Turkish proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #38 ํ„ฐํ‚ค์†๋‹ด (์ง€ํ˜œ์™€ ์ธ๋‚ด) – Turkish proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋А๋ฆฌ๋”๋ผ๋„ ํฌ๊ธฐํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ  ํ•œ ๊ฑธ์Œ์”ฉ ๊พธ์ค€ํžˆ ๋‚˜์•„๊ฐ€๋ฉด ๊ฒฐ๊ตญ ๋ชฉํ‘œ์— ๋„๋‹ฌํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ์ธ๋‚ด์™€ ๋ˆ๊ธฐ์˜ ๋ฏธ๋•์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ฒœ์ฒœํžˆ ๊ฑท๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋„ ๊ฒฐ๊ตญ ๋ชฉ์ ์ง€์— ๋„์ฐฉํ•œ๋‹ค ์†๋‹ด, ์ธ๋‚ด ์†๋‹ด / ํ„ฐํ‚ค + ๊พธ์ค€ํ•จ, ์†๋„๋ณด๋‹ค ๋ฐฉํ–ฅ, ์„ฑ์‹ค ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Slowly goes far. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์ฒœ์ฒœํžˆ ๊ฐ€๋Š” ์ž๊ฐ€ ๋ฉ€๋ฆฌ ๊ฐ„๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์†๋„๊ฐ€ ๋А๋ฆฌ๋”๋ผ๋„ ํฌ๊ธฐํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ  ๊ณ„์† ๋‚˜์•„๊ฐ€๋ฉด ๊ฒฐ๊ตญ ์›ํ•˜๋Š” ๊ณณ์— ๋„๋‹ฌํ•œ๋‹ค ⚠️ ๊พธ์ค€ํ•œ ์ธ๋‚ด๊ฐ€ ๊ฒฐ๊ตญ ๋ชฉํ‘œ๋ฅผ ์ด๋ฃจ๋Š” ํž˜์ด๋ผ๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋น ๋ฅด๊ฒŒ ๊ฐ€๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๊พธ์ค€ํžˆ ๊ฐ€๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋” ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค ๋Š” ์‚ถ์˜ ์ง„๋ฆฌ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‚จ๊ณผ ๋น„๊ตํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ  ์ž์‹ ์˜ ์†๋„๋กœ ์„ฑ์‹คํ•˜๊ฒŒ ๋‚˜์•„๊ฐ€๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์€ ๊ฒฐ๊ตญ ๋ชฉํ‘œ์— ๋„๋‹ฌํ•˜๊ณ , ๋” ๋ฉ€๋ฆฌ ๊ฐ€๋Š” ์‚ฌ๋žŒ ์ด ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์†๋„๊ฐ€ ์•„๋‹Œ ๋ฐฉํ–ฅ, ์„ฑ์‹คํ•จ์ด ์ธ์ƒ์˜ ์„ฑํŒจ๋ฅผ ์ขŒ์šฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Slowly goes far. ์ผ๋ณธ์–ด: ใ‚†ใฃใใ‚Š้€ฒใ‚€่€…ใŒ้ ใใธ่กŒใ。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๆ…ข่ตฐ่ƒฝ่ตฐ่ฟœ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฃะดะฐะฐะฝ ัะฒะฐะฐ ั…าฏะฝ ั…ะพะป ัะฒะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: ฤi chแบญm sแบฝ ฤ‘i xa. ํƒœ๊ตญ์–ด: เน€เธ”ิเธ™เธŠ้เธฒเน† เธˆเธฐเน„เธ›เน„เธ”้เน„เธเธฅ. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang dahan-dahan ay nakakarating sa malayo. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Qui va lentement va loin. ๋…์ผ์–ด: Wer langsam geht, kommt weit. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะœะตะดะปะตะฝะฝะพ ะธะดะตัˆัŒ — ะดะฐะปะตะบะพ ัƒะนะดะตัˆัŒ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Kdo jde pomalu, dojde daleko. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์†๋„๋ณด๋‹ค ๋ฐฉํ–ฅ์ด ์ค‘์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํฌ๊ธฐํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ  ๋ฌต๋ฌตํžˆ ๊ฑท๋Š” ๋‹น์‹ ์˜ ๊ฑธ์Œ์€ ๋ถ„๋ช… ์–ธ์  ๊ฐ€ ์›ํ•˜๋Š” ๋ชฉ์ ์ง€์— ๋‹ฟ๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋А๋ฆฌ๊ฒŒ ๊ฐ€๋”๋ผ๋„, ๋ฉˆ์ถ”์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด ๊ทธ๊ฑด ๊ฐ€์žฅ ๋น ๋ฅธ ๊ธธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #37 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (๊ฒธ์†๊ณผ ์ฒ˜์„ธ) – Korean proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #37 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (๊ฒธ์†๊ณผ ์ฒ˜์„ธ) – Korean proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ์•Œ๋งน์ด ์—†๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ผ์ˆ˜๋ก ๋” ๋งŽ์€ ๋ง๊ณผ ํ–‰๋™์œผ๋กœ ์ž์‹ ์„ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚ด๋ ค ํ•œ๋‹ค๋Š” ๋œป์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์งœ ์‹ค๋ ฅ์ž์ผ์ˆ˜๋ก ๊ฒธ์†ํ•˜๋ฉฐ ์กฐ์šฉํžˆ ํ–‰๋™์œผ๋กœ ์ฆ๋ช…ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋นˆ ์ˆ˜๋ ˆ๊ฐ€ ์š”๋ž€ํ•˜๋‹ค ์†๋‹ด, ๊ฒธ์† ์†๋‹ด / ํ•œ๊ตญ + ๊ฒธ์†, ํ—ˆ์„ธ, ๋‚ด์‹ค ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ ๋นˆ ์ˆ˜๋ ˆ๊ฐ€ ์š”๋ž€ํ•˜๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์†์ด ๋นˆ ์ˆ˜๋ ˆ์ผ์ˆ˜๋ก ๋” ์‹œ๋„๋Ÿฝ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์‹ค์†์ด ์—†๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์˜คํžˆ๋ ค ๋” ๊ณผ์žฅ๋˜๊ณ  ํ—ˆํ’์„ ๋–ค๋‹ค ⚠️ ์ง„์งœ ์‹ค๋ ฅ ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์€ ์กฐ์šฉํ•˜๋ฉฐ, ๊ฒธ์†ํ•จ์ด ๋” ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์‹ค์† ์—†๊ณ  ๋‚ด์‹ค์ด ์—†๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์˜คํžˆ๋ ค ๋” ์š”๋ž€ํ•˜๊ฒŒ ์ž์‹ ์„ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚ธ๋‹ค ๋Š” ์ ์„ ํ’์ž์ ์œผ๋กœ ํ‘œํ˜„ํ•œ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐ˜๋Œ€๋กœ ์ง„์งœ ๋Šฅ๋ ฅ์ด ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์€ ๊ฒธ์†ํ•˜๊ณ  ์ฐจ๋ถ„ํ•˜๋ฉฐ ๋ง์ด ๋งŽ์ง€ ์•Š๋‹ค ๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์ง„์ •ํ•œ ๋‚ด๋ฉด์˜ ํž˜์€ ๊ฒ‰๋ชจ์Šต๋ณด๋‹ค ์กฐ์šฉํžˆ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚˜๋Š” ๋ฒ• ์ด๋ผ๋Š” ๊ตํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: An empty cart makes a lot of noise. ์ผ๋ณธ์–ด: ไธญ่บซใฎใชใ„่ปŠใฏใ†ใ‚‹ใ•ใ„้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ็ฉบ่ฝฆๅ“ๅฃฐๅคง。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฅะพะพัะพะฝ ั‚ัั€ัะณ ั…ะฐะผะณะธะนะฝ ะธั… ั‡ะธะผัั ะณะฐั€ะณะฐะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Xe rแป—ng kรชu to. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธฃเธ–เน€เธ‚็เธ™เน€เธ›เธฅ่เธฒเธ”ัเธ‡เธ—ี่เธชุเธ”. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang walang laman na kariton ay maingay. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Une charrette vide fait beaucoup de bruit. ๋…์ผ์–ด: Ein leerer Wagen macht viel Lรคrm. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะŸัƒัั‚ะฐั ั‚ะตะปะตะณะฐ ะณั€ะพะผะบะพ ะณั€ะตะผะธั‚. ์ฒด์ฝ”์–ด: Prรกzdnรฝ vลฏz dฤ›lรก nejvรญc hluku. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์ง„์ •ํ•œ ์‹ค๋ ฅ์€ ๋ง์ด ์•„๋‹Œ ํ–‰๋™์œผ๋กœ ๋‚˜ํƒ€๋‚ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฒ‰์œผ๋กœ ์š”๋ž€ํ•˜๊ธฐ๋ณด๋‹ค๋Š” ๋‚ด์‹ค์„ ๋‹ค์ง€๋Š” ํƒœ๋„, ๊ทธ ์•ˆ์— ์ง„์งœ ๊ฐ€์น˜๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹น...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #36 ๋ด๋งˆํฌ์†๋‹ด (ํ–‰๋™๊ณผ ๋ง) – Danish proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #36 ๋ด๋งˆํฌ์†๋‹ด (ํ–‰๋™๊ณผ ๋ง) – Danish proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ฒ‰์œผ๋กœ ํ•˜๋Š” ๋ง๋ณด๋‹ค ์‹ค์ œ ํ–‰๋™์ด ๊ทธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์ง„์‹ฌ๊ณผ ์ธ๊ฒฉ์„ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚ธ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ข‹์€ ๋ง๋ณด๋‹ค ๋” ์ค‘์š”ํ•œ ๊ฒƒ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์‹ค์ฒœํ•˜๋Š” ํƒœ๋„์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋ง๋ณด๋‹ค ํ–‰๋™์ด ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค ์†๋‹ด, ํ–‰๋™ ์†๋‹ด / ๋ด๋งˆํฌ + ์‹คํ–‰, ์ง„์‹ฌ, ์‹ ๋ขฐ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ A man is judged by his deeds, not by his words. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์‚ฌ๋žŒ์€ ๋ง์ด ์•„๋‹Œ ํ–‰๋™์œผ๋กœ ํŒ๋‹จ๋œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋ฌด์Šจ ๋ง์„ ํ•˜๋А๋ƒ๋ณด๋‹ค ์‹ค์ œ๋กœ ๋ฌด์—‡์„ ํ–ˆ๋А๋ƒ๊ฐ€ ๋” ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค ⚠️ ๋ง๋ณด๋‹ค๋Š” ์‹ค์ฒœ์ด ์ง„์ •ํ•œ ํ‰๊ฐ€ ๊ธฐ์ค€์ด๋ผ๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์ž…์œผ๋กœ ํ•˜๋Š” ์•ฝ์†์ด๋‚˜ ๋‹ค์ง๋ณด๋‹ค ์‹ค์ œ ํ–‰๋™์ด ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์ง„๊ฐ€๋ฅผ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚ธ๋‹ค ๋Š” ์ง„๋ฆฌ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์‹ฌ์ด ๋‹ด๊ธด ํ–‰๋™์€ ๋ง๋ณด๋‹ค ๋” ๊นŠ์ด ์‹ ๋ขฐ๋ฅผ ์ฃผ๋ฉฐ, ๊ฒฐ๊ตญ ์‚ฌ๋žŒ์€ ๋ง์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ํ–‰์œ„๋กœ ๊ธฐ์–ต๋˜๊ณ  ํ‰๊ฐ€ ๋œ๋‹ค๋Š” ํ˜„์‹ค์ ์ธ ๋ฉ”์‹œ์ง€์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์‹ค์ฒœ ์—†๋Š” ๋ง์€ ๊ณตํ—ˆํ•˜๋‹ค๋Š” ๊ฒฝ๊ณ ์ด์ž, ์ฑ…์ž„ ์žˆ๋Š” ์‚ถ ์˜ ์ž์„ธ๋ฅผ ๊ฐ€๋ฅด์นฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A man is judged by his deeds, not by his words. ์ผ๋ณธ์–ด: ไบบใฏ่จ€่‘‰ใงใฏใชใ่กŒๅ‹•ใงๅˆคๆ–ญใ•ใ‚Œใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ไบบๆ˜ฏๅ‡ญ่กŒไธบ่€Œ้ž่จ€่ฏญๆฅ่ฏ„ๅˆค็š„。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฅาฏะฝ าฏะณััั€ัั ะฑัƒั, าฏะนะปะดะปััั€ัั าฏะฝัะปัะณะดะดัะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngฦฐแปi ta ฤ‘ฦฐแปฃc ฤ‘รกnh giรก qua hร nh ฤ‘แป™ng, khรดng phแบฃi lแปi nรณi. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธ™เธ–ูเธเธ•ัเธ”เธชิเธ™เธˆเธฒเธเธเธฒเธฃเธเธฃเธฐเธ—เธณ เน„เธก่เนƒเธŠ่เธ„เธณเธžูเธ”. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang tao ay hinuhusgahan sa gawa, hindi sa salita. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Un homme est jugรฉ par ses actes, non par ses paroles. ๋…์ผ์–ด: Ein Mensch wird nach seinen Taten beurteilt, nicht...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #35 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (๊ฒธ์†๊ณผ ๊ต๋งŒ) – Korean proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #35 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (๊ฒธ์†๊ณผ ๊ต๋งŒ) – Korean proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋‚จ๋ชฐ๋ž˜ ํ•œ ๋ง์ด๋ผ๋„ ๊ฒฐ๊ตญ์€ ํผ์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์–ธ์ œ ์–ด๋””์„œ ๋ˆ„๊ฐ€ ๋“ฃ๊ณ  ์žˆ๋Š”์ง€ ์•Œ ์ˆ˜ ์—†์œผ๋‹ˆ ํ•ญ์ƒ ๋ง์กฐ์‹ฌ, ํŠนํžˆ ๋’ท๋ง์ด๋‚˜ ํ—˜๋‹ด์€ ๋”์šฑ ์ฃผ์˜ํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค๋Š” ์˜๋ฏธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋‚ฎ๋ง์€ ์ƒˆ๊ฐ€ ๋“ฃ๊ณ  ๋ฐค๋ง์€ ์ฅ๊ฐ€ ๋“ฃ๋Š”๋‹ค ์†๋‹ด, ์–ธํ–‰ ์†๋‹ด / ํ•œ๊ตญ + ๋ง์กฐ์‹ฌ, ๊ฒธ์†, ๊ฒฝ๊ณ„ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ ๋‚ฎ๋ง์€ ์ƒˆ๊ฐ€ ๋“ฃ๊ณ  ๋ฐค๋ง์€ ์ฅ๊ฐ€ ๋“ฃ๋Š”๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋‚ฎ์— ํ•œ ๋ง์€ ์ƒˆ๊ฐ€ ๋“ฃ๊ณ , ๋ฐค์— ํ•œ ๋ง์€ ์ฅ๊ฐ€ ๋“ฃ๋Š”๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์–ด๋””์„œ๋“  ๋ง์กฐ์‹ฌํ•ด์•ผ ํ•˜๋ฉฐ, ๋น„๋ฐ€์€ ์‰ฝ๊ฒŒ ์ƒˆ์–ด๋‚˜๊ฐ„๋‹ค ⚠️ ์–ธ์ œ๋“  ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋“ฃ๊ณ  ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒฝ๊ณ„์‹ฌ์„ ๊ฐ–๊ณ  ๋งํ•˜๋ผ๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์–ธ์ œ, ์–ด๋””์„œ๊ฑด ๋ง ํ•œ๋งˆ๋””๊ฐ€ ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€์—๊ฒŒ ์ „๋‹ฌ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ์  ์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ๋น„๋ฐ€ ์ด์•ผ๊ธฐ, ํ—˜๋‹ด, ๋’ท๋ง ์„ ํ•  ๋•Œ ํ•ญ์ƒ ์กฐ์‹ฌํ•ด์•ผ ํ•˜๋ฉฐ, ๋ง์€ ํ•œ๋ฒˆ ๋‚ด๋ฑ‰์œผ๋ฉด ๋˜๋Œ๋ฆด ์ˆ˜ ์—†๊ณ  , ์˜ˆ์ƒ์น˜ ๋ชปํ•œ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๊ฐ€์ ธ์˜ฌ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒฝ๊ณ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ๊ฒฐ๊ตญ, ์นจ๋ฌต์€ ๊ธˆ์ด๋ฉฐ, ์–ธํ–‰์—๋Š” ์ฑ…์ž„์ด ๋”ฐ๋ฅธ๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์ด ๋‹ด๊ฒจ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Birds hear what is said by day, and rats hear what is said at night. ์ผ๋ณธ์–ด: ๆ˜ผใฎ่จ€่‘‰ใฏ้ณฅใŒ่žใ、ๅคœใฎ่จ€่‘‰ใฏใƒใ‚บใƒŸใŒ่žใ。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ็™ฝๅคฉ่ฏด็š„่ฏ้ธŸไผšๅฌ่ง,ๆ™šไธŠ่ฏด็š„่ฏ่€้ผ ไผšๅฌ่ง。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ำจะดั€ะธะนะฝ าฏะณะธะนะณ ัˆัƒะฒัƒัƒ, ัˆำฉะฝะธะนะฝ าฏะณะธะนะณ ั…ัƒะปะณะฐะฝะฐ ัะพะฝัะดะพะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Lแปi nรณi ban ngร y chim nghe, ban ฤ‘รชm chuแป™t nghe. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธณเธžูเธ”เธ•เธญเธ™เธเธฅเธฒเธ‡เธงัเธ™เธ™เธเน„เธ”้เธขิเธ™ เธ•เธญเธ™เธเธฅเธฒเธ‡เธ„ืเธ™เธซเธ™ูเธ็เน„เธ”้เธขิเธ™. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Naririnig ng mga ibon ang mga salitang pang-araw, ng daga ang pang-gabi. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Les oiseaux entendent les pa...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #34 ํ—๊ฐ€๋ฆฌ์†๋‹ด (๊ฒฝํ—˜๊ณผ ๊ตํ›ˆ) – Hungarian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #34 ํ—๊ฐ€๋ฆฌ์†๋‹ด (๊ฒฝํ—˜๊ณผ ๊ตํ›ˆ) – Hungarian proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ณผ๊ฑฐ์— ํฐ ๊ณ ํ†ต์„ ๊ฒช์€ ์‚ฌ๋žŒ์€ ๋น„์Šทํ•œ ์ƒํ™ฉ์ด๋‚˜ ์ž๊ทน์— ๋Œ€ํ•ด์„œ ๋งค์šฐ ์กฐ์‹ฌํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ณผ๋ฏผ๋ฐ˜์‘์„ ๋ณด์ด๊ฒŒ ๋œ๋‹ค๋Š” ์‹ฌ๋ฆฌ๋ฅผ ํ‘œํ˜„ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ƒ์ฒ˜๋Š” ์šฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์กฐ์‹ฌ์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค๊ณ , ๋•Œ๋กœ๋Š” ๋ถˆํ•„์š”ํ•œ ๋‘๋ ค์›€๋„ ๋‚จ๊น๋‹ˆ๋‹ค. ๋ถˆ์— ๋ฐ์ธ ์‚ฌ๋žŒ์€ ๋ฌผ๋„ ์กฐ์‹ฌํ•œ๋‹ค ์†๋‹ด, ๊ตํ›ˆ ์†๋‹ด / ํ—๊ฐ€๋ฆฌ + ๊ฒฝ๊ณ„, ์‹ค์ˆ˜, ๋ฐฐ์›€ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ He who has been burnt by fire is afraid of even warm water. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ถˆ์— ๋ฐ์ธ ์ž๋Š” ๋”ฐ๋œปํ•œ ๋ฌผ๋„ ๋‘๋ ค์›Œํ•œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ํ•œ ๋ฒˆ ํฐ ์‹ค์ˆ˜๋ฅผ ๊ฒช์€ ์‚ฌ๋žŒ์€ ๋น„์Šทํ•œ ์ƒํ™ฉ์„ ๊ณผํ•˜๊ฒŒ ๊ฒฝ๊ณ„ํ•œ๋‹ค ⚠️ ๊ณผ๊ฑฐ์˜ ์ƒ์ฒ˜๊ฐ€ ํ˜„์žฌ์˜ ํŒ๋‹จ๊ณผ ํ–‰๋™์— ์˜ํ–ฅ์„ ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ํ•œ ๋ฒˆ์˜ ๊ณ ํ†ต์Šค๋Ÿฌ์šด ๊ฒฝํ—˜์ด ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์‹ฌ๋ฆฌ๋‚˜ ํ–‰๋™์— ์ง€์†์ ์ธ ์˜ํ–ฅ์„ ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ์‚ฌ์‹ค์„ ์•Œ๋ ค์ค๋‹ˆ๋‹ค. ์‹ค์ˆ˜๋‚˜ ์‹คํŒจ ์ดํ›„์—๋Š” ๋น„์Šทํ•œ ์œ„ํ—˜์„ ํ”ผํ•˜๋ ค๋Š” ๊ฒฝํ–ฅ ์ด ์ƒ๊ธฐ๊ณ , ๋•Œ๋กœ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์ด ํ•„์š” ์ด์ƒ์˜ ๋‘๋ ค์›€์ด๋‚˜ ๊ณผ์ž‰ ๋ฐ˜์‘ ์œผ๋กœ ์ด์–ด์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ๋„ ๋‹ด๊ฒจ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์ด ์†๋‹ด์€ ์‹ค์ˆ˜๋ฅผ ๊ทน๋ณตํ•˜๊ณ  ๊ท ํ˜• ์žกํžŒ ํŒ๋‹จ์„ ์œ ์ง€ํ•˜๋Š” ์ง€ํ˜œ ๋ฅผ ์ƒ๊ธฐ์‹œ์ผœ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: He who has been burnt by fire is afraid of even warm water. ์ผ๋ณธ์–ด: ็ซๅ‚ทใ‚’ใ—ใŸ่€…ใฏใฌใ‚‹ใพๆนฏใ•ใˆใ‚‚ๆใ‚Œใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ่ขซ็ซ็ƒง่ฟ‡็š„ไบบ่ฟžๆธฉๆฐด้ƒฝๆ€•。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะ“ะฐะปะด ั‚าฏะปัะณะดััะฝ ั…าฏะฝ ะฑาฏะปััะฝ ัƒัะฝะฐะฐั ั‡ ะฐะนะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngฦฐแปi tแปซng bแป‹ bแปng sแบฝ sแปฃ cแบฃ nฦฐแป›c แบฅm. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธ™เธ—ี่เน€เธ„เธขเธ–ูเธเน„เธŸเธฅเธงเธเธˆเธฐเธเธฅัเธงเนเธก้เนเธ•่เธ™้เธณเธญุ่เธ™. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang taong napaso sa apoy ay takot kahit sa maligamgam na tubig. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Celui qui a รฉtรฉ brรปlรฉ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #33 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (๊ทผ์„ฑ๊ณผ ๋…ธ๋ ฅ) – Korean proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #33 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (๊ทผ์„ฑ๊ณผ ๋…ธ๋ ฅ) – Korean proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋‹จ๋ฒˆ์— ์„ฑ๊ณผ๊ฐ€ ๋‚˜์ง€ ์•Š๋”๋ผ๋„ ๋ˆ์งˆ๊ธฐ๊ฒŒ ์‹œ๋„ํ•˜๊ณ  ๋ฐ˜๋ณตํ•œ๋‹ค๋ฉด ์–ธ์  ๊ฐ€๋Š” ์›ํ•˜๋Š” ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ์ธ๋‚ด์™€ ์ง‘๋…์˜ ๊ฐ€์น˜๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์—ด ๋ฒˆ ์ฐ์–ด ์•ˆ ๋„˜์–ด๊ฐ€๋Š” ๋‚˜๋ฌด ์—†๋‹ค ์†๋‹ด, ๋ˆ๊ธฐ ์†๋‹ด / ํ•œ๊ตญ + ๋…ธ๋ ฅ, ์ธ๋‚ด, ํฌ๊ธฐํ•˜์ง€ ์•Š์Œ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ ์—ด ๋ฒˆ ์ฐ์–ด ์•ˆ ๋„˜์–ด๊ฐ€๋Š” ๋‚˜๋ฌด ์—†๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์•„๋ฌด๋ฆฌ ํฐ ๋‚˜๋ฌด๋ผ๋„ ์—ด ๋ฒˆ ์ฐ์œผ๋ฉด ์“ฐ๋Ÿฌ์ง„๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋ˆ๊ธฐ ์žˆ๊ฒŒ ์‹œ๋„ํ•˜๋ฉด ๊ฒฐ๊ตญ ์–ด๋–ค ์–ด๋ ค์›€๋„ ๊ทน๋ณตํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ⚠️ ํฌ๊ธฐํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ๋…ธ๋ ฅ์€ ๊ฒฐ๊ตญ ๊ฒฐ์‹ค์„ ๋งบ๋Š”๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ํ•œ ๋ฒˆ์— ๋˜์ง€ ์•Š์•„๋„ ๋ฐ˜๋ณตํ•˜๊ณ  ๊พธ์ค€ํžˆ ๋…ธ๋ ฅํ•˜๋ฉด ๊ฒฐ๊ตญ ์„ฑ๊ณผ๋ฅผ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ์˜๋ฏธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ฒ˜์Œ์—๋Š” ์–ด๋ ค์›Œ ๋ณด์—ฌ๋„ ์ง€์†์ ์ธ ๋„์ „๊ณผ ๊ทผ์„ฑ์ด ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์„ ๋ณ€ํ™”์‹œํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ํฌ๋ง์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ํŠนํžˆ ํ•™์—…, ์ง์žฅ, ์‚ฌ์—… ๋“ฑ ๋ชจ๋“  ์‚ถ์˜ ์˜์—ญ์—์„œ ๋™๊ธฐ๋ถ€์—ฌ ๋กœ ์ž์ฃผ ์ธ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ‘์ง€์†์„ฑ’์€ ๊ฐ€์žฅ ๊ฐ•๋ ฅํ•œ ๋ฌด๊ธฐ๋ผ๋Š” ์ง€ํ˜œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: There's no tree that won’t fall if chopped ten times. ์ผ๋ณธ์–ด: 10ๅ›žๆ–งใ‚’ๆŒฏใ‚Œใฐๅ€’ใ‚Œใชใ„ๆœจใฏใชใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ็ ๅๆฌกๆฒกๆœ‰็ ไธๅ€’็š„ๆ ‘。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะั€ะฐะฒ ะดะฐั…ะธะฝ ั†ะพั…ะธะฒะพะป ัƒะฝะฐั…ะณาฏะน ะผะพะด ะณัะถ าฏะณาฏะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Khรดng cรณ cรขy nร o khรดng ฤ‘แป• nแบฟu chแบทt mฦฐแปi lแบงn. ํƒœ๊ตญ์–ด: เน„เธก่เธกีเธ•้เธ™เน„เธก้เนƒเธ”เธ—ี่เธŸัเธ™เธชิเธšเธ„เธฃั้เธ‡เนเธฅ้เธงเธขัเธ‡เน„เธก่เธฅ้เธก. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Walang punong hindi babagsak kapag pinitik ng sampung beses. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Aucun arbre ne rรฉsiste ร  dix coups de hache. ๋…์ผ์–ด: Kein Baum bleibt stehen, wenn man ihn zehnmal schl...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #32 ์Šค์›จ๋ด์†๋‹ด (์„ฑ๊ณต๊ณผ ์ค€๋น„) - Swedish proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #32 ์Šค์›จ๋ด์†๋‹ด (์„ฑ๊ณต๊ณผ ์ค€๋น„) - Swedish proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ํ–‰์šด์€ ์ž ์‹œ ๋™์•ˆ ๋นŒ๋ ค์ฃผ๋Š” ๊ฒƒ์ด์ง€ ์˜์›ํžˆ ์ฃผ๋Š” ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹˜์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ˆœ๊ฐ„์˜ ์šด์— ๊ธฐ๋Œˆ ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ, ์Šค์Šค๋กœ ์ค€๋น„ํ•˜๊ณ  ๋…ธ๋ ฅํ•˜๋Š” ํƒœ๋„๊ฐ€ ์ง„์งœ ์„ฑ๊ณต์œผ๋กœ ์ด์–ด์ง์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ค€๋น„ ์—†๋Š” ๊ธฐํšŒ๋Š” ์˜๋ฏธ ์—†๋‹ค ์†๋‹ด, ์ค€๋น„ ์†๋‹ด / ์Šค์›จ๋ด + ๊ธฐํšŒ, ๋Œ€๋น„, ์„ฑ๊ณต ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Luck never gives; it only lends. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์šด์€ ์ ˆ๋Œ€ ์ฃผ์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค, ์ž ์‹œ ๋นŒ๋ ค์ค„ ๋ฟ์ด๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ํ–‰์šด์€ ์ค€๋น„๋œ ์ž์—๊ฒŒ๋งŒ ์ž ๊น ์ฐพ์•„์˜ค๋Š” ๊ธฐํšŒ์ผ ๋ฟ, ์ ˆ๋Œ€ ๊ณต์งœ๋กœ ์ฃผ์–ด์ง€์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค ⚠️ ์ค€๋น„๋˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์šด๋„ ์žก์ง€ ๋ชปํ•˜๊ณ  ์‚ฌ๋ผ์ง„๋‹ค๋Š” ์˜๋ฏธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค . ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์šด์ด๋ผ๋Š” ๊ฒƒ๋„ ๊ฒฐ๊ตญ ‘์ค€๋น„๋œ ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ๋งŒ’ ๊ธฐํšŒ๋ฅผ ์ œ๊ณตํ•  ๋ฟ ์ด๋ผ๋Š” ํ˜„์‹ค์ ์ธ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ข…์ข… ‘ํ–‰์šด’์„ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ์ง€๋งŒ, ์‹ค์ œ๋กœ๋Š” ๊ทธ ๊ธฐํšŒ๋ฅผ ์•Œ์•„๋ณผ ๋Šฅ๋ ฅ๊ณผ ์ค€๋น„๊ฐ€ ๋˜์–ด ์žˆ์–ด์•ผ๋งŒ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์ž์‹ ์˜ ๊ฒƒ์œผ๋กœ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์ฆ‰, ์šด๋„ ์‹ค๋ ฅ ์•ž์—์„œ๋งŒ ์ž ์‹œ ๋จธ๋ฌธ๋‹ค ๋Š” ์ง€ํ˜œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Luck never gives; it only lends. ์ผ๋ณธ์–ด: ้‹ใฏไธŽใˆใ‚‹ใฎใงใฏใชใ、่ฒธใ™ใ ใ‘ใ 。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ่ฟๆฐ”ไปŽไธ่ต ไบˆ,ๅชๆ˜ฏๆš‚ๆ—ถๅ€Ÿๅ‡บ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะะท ะถะฐั€ะณะฐะป ำฉะณะดำฉะณะณาฏะน, ะทาฏะณััั€ ะป ั‚าฏั€ ะทัƒัƒั€ ะทััะปะดาฏาฏะปะดัะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: May mแบฏn khรดng cho, nรณ chแป‰ cho mฦฐแปฃn. ํƒœ๊ตญ์–ด: เน‚เธŠเธ„เน„เธก่เน„เธ”้เนƒเธซ้ เธกัเธ™เนเธ„่เธขืเธก. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Hindi nagbibigay ang swerte, nagpapahiram lang ito. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: La chance ne donne jamais, elle prรชte seulement. ๋…์ผ์–ด: Glรผck gibt nie, es leiht nur. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะฃะดะฐั‡ะฐ ะฝะต ะดะฐั‘ั‚ — ะพะฝะฐ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #31 ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์†๋‹ด (์ถฉ๊ณ ์™€ ์ฑ…์ž„) - Mexican proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #31 ๋ฉ•์‹œ์ฝ”์†๋‹ด (์ถฉ๊ณ ์™€ ์ฑ…์ž„) - Mexican proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ์ง„์‹ค์„ ๋งˆ์ฃผํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋•Œ๋กœ๋Š” ๊ณ ํ†ต์Šค๋Ÿฝ๊ณ  ๋ถˆํŽธํ•˜์ง€๋งŒ, ๊ฒฐ๊ตญ์—๋Š” ์น˜์œ ์™€ ์„ฑ์žฅ์„ ๊ฐ€์ ธ๋‹ค์ค€๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ •์งํ•œ ๋ง ํ•œ๋งˆ๋””๊ฐ€ ์šฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋” ๊ฐ•ํ•˜๊ณ  ๋‹จ๋‹จํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค์–ด ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ๋“ฃ๊ธฐ ์‹ซ์€ ์ถฉ๊ณ ๊ฐ€ ์ง„์งœ ๋„์›€์ด ๋œ๋‹ค ์†๋‹ด, ์ถฉ๊ณ  ์†๋‹ด / ๋ฉ•์‹œ์ฝ” + ์กฐ์–ธ, ๋น„ํŒ์ˆ˜์šฉ, ์ž๊ธฐ์„ฑ์ฐฐ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ The truth hurts, but it heals. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์ง„์‹ค์€ ์•„ํ”„์ง€๋งŒ ์น˜์œ ํ•œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋ถˆํŽธํ•œ ์ถฉ๊ณ ๋‚˜ ๋น„ํŒ๋„ ๊ฒฐ๊ตญ์—๋Š” ๋‚˜๋ฅผ ๋ฐ”๋กœ์žก๊ณ  ์„ฑ์žฅ์‹œํ‚จ๋‹ค ⚠️ ๋•Œ๋กœ๋Š” ๋‹ฌ์ฝคํ•œ ๋ง๋ณด๋‹ค ์•„ํ”ˆ ๋ง์ด ์ง„์งœ ๋„์›€์ด ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ์˜๋ฏธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋“ฃ๊ณ  ์‹ถ์ง€ ์•Š์€ ์ง„์‹ค์ด๋‚˜ ์ถฉ๊ณ ์ผ์ˆ˜๋ก ์˜คํžˆ๋ ค ๋” ํฐ ๊ฐ€์น˜๋ฅผ ๊ฐ€์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ์˜๋ฏธ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ถˆํŽธํ•œ ์ง€์ , ๋”ฐ๋”ํ•œ ์กฐ์–ธ์€ ๋‹น์žฅ์€ ๋งˆ์Œ์„ ์•„ํ”„๊ฒŒ ํ•˜์ง€๋งŒ , ์‹œ๊ฐ„์ด ์ง€๋‚˜๋ฉด ๊ทธ๊ฒƒ์ด ์น˜์œ ์™€ ์„ฑ์žฅ์„ ์ด๋„๋Š” ๊ณ„๊ธฐ ๊ฐ€ ๋œ๋‹ค๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์งœ ์นœ๊ตฌ๋‚˜ ํ˜„์ž๋Š” ๊ธฐ๋ถ„์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ์‚ถ์„ ์œ„ํ•œ ๋ง์„ ํ•œ๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์ด๊ธฐ๋„ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: The truth hurts, but it heals. ์ผ๋ณธ์–ด: ็œŸๅฎŸใฏ็—›ใ„ใŒ、็™’ใ™ๅŠ›ใŒใ‚ใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ็œŸ็›ธไผšไผคไบบ,ไฝ†ไนŸ่ƒฝๆฒปๆ„ˆ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: าฎะฝัะฝ ัˆะฐะฝะฐะปะณะฐะฐั‚ะฐะน ั‡ ัะผั‡ะธะปะดัะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Sแปฑ thแบญt lร m ฤ‘au, nhฦฐng cลฉng chแปฏa lร nh. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธงเธฒเธกเธˆเธฃิเธ‡เธ—เธณเนƒเธซ้เน€เธˆ็เธš เนเธ•่เธ็เธฃัเธเธฉเธฒเน„เธ”้. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Masakit ang katotohanan, ngunit nagpapagaling. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: La vรฉritรฉ blesse, mais elle guรฉrit. ๋…์ผ์–ด: Die Wahrheit tut weh, aber sie heilt. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะŸั€ะฐะฒะดะฐ ะฟั€ะธั‡ะธะฝัะตั‚ ะฑะพะปัŒ, ะฝะพ ะพะฝะฐ ะธัั†ะตะปัะตั‚. ์ฒด์ฝ”์–ด: Prav...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #30 ๋ด๋งˆํฌ์†๋‹ด (๊ฒธ์†๊ณผ ์ž๋งŒ) - Danish proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #30 ๋ด๋งˆํฌ์†๋‹ด (๊ฒธ์†๊ณผ ์ž๋งŒ) - Danish proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ์Šค์Šค๋กœ๋ฅผ ์นญ์ฐฌํ•˜๋Š” ๋ง์€ ์„ค๋“๋ ฅ์ด ์—†๊ณ , ์˜คํžˆ๋ ค ๊ฒธ์†ํ•˜์ง€ ๋ชปํ•˜๋‹ค๋Š” ์ธ์ƒ์„ ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ์ค‘์š”ํ•œ ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์ •ํ•œ ํ‰๊ฐ€๋Š” ํƒ€์ธ์˜ ์ž…์„ ํ†ตํ•ด ์ด๋ฃจ์–ด์ ธ์•ผ ์‹ ๋ขฐ๋ฅผ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์Šค์Šค๋กœ ์ž๋ž‘ํ•˜๋ฉด ์›ƒ์Œ๊ฑฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋œ๋‹ค ์†๋‹ด, ๊ฒธ์† ์†๋‹ด / ๋ด๋งˆํฌ + ์ž๋งŒ, ํ‰๊ฐ€, ๊ฒธ์† ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Self-praise is no recommendation. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์žํ™”์ž์ฐฌ์€ ์ถ”์ฒœ์ด ์•„๋‹ˆ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ž์‹ ์„ ์Šค์Šค๋กœ ์นญ์ฐฌํ•œ๋‹ค๊ณ  ํ•ด์„œ ๋‚จ์ด ์ธ์ •ํ•ด์ฃผ๋Š” ๊ฑด ์•„๋‹ˆ๋‹ค ⚠️ ์ง„์ •ํ•œ ํ‰๊ฐ€๋Š” ํƒ€์ธ์˜ ์ž…์—์„œ ๋‚˜์˜ฌ ๋•Œ ์˜๋ฏธ๊ฐ€ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์Šค์Šค๋กœ ์ž˜๋‚ฌ๋‹ค๊ณ  ์ž๋ž‘ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ์˜คํžˆ๋ ค ์‹ ๋ขฐ๋ฅผ ์žƒ์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์งœ ์‹ค๋ ฅ๊ณผ ์ธํ’ˆ์€ ํƒ€์ธ์˜ ์ธ์ •์—์„œ ๋น„๋กฏ๋˜๋ฉฐ , ์ž๋งŒ์€ ์˜คํžˆ๋ ค ์›ƒ์Œ๊ฑฐ๋ฆฌ๋‚˜ ๋ฐ˜๊ฐ์„ ๋ถˆ๋Ÿฌ์˜ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์Œ ์„ ๊ฒฝ๊ณ„ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฒธ์†์€ ๋•๋ชฉ์ด๋ฉฐ, ์ง„์‹ค๋œ ํ‰๊ฐ€๋Š” ์กฐ์šฉํžˆ ๋”ฐ๋ผ์˜จ๋‹ค ๋Š” ์ง€ํ˜œ๊ฐ€ ๋‹ด๊ฒจ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Self-praise is no recommendation. ์ผ๋ณธ์–ด: ่‡ช็”ป่‡ช่ณ›ใฏๆŽจ่–ฆใซใฏใชใ‚‰ใชใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ่‡ชๆˆ‘ๅคธ่€€ไธๆ˜ฏๆŽจ่。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ำจำฉั€ะธะนะณำฉำฉ ะผะฐะณั‚ะฐั… ะฝัŒ ะทำฉะฒะปำฉะผะถ ะฑะธัˆ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Tแปฑ khen khรดng phแบฃi lร  sแปฑ giแป›i thiแป‡u. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธเธฒเธฃเธŠเธกเธ•ัเธงเน€เธญเธ‡เน„เธก่เนƒเธŠ่เธเธฒเธฃเนเธ™เธฐเธ™เธณเธ•ัเธงเธ—ี่เธ”ี. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang pagyayabang sa sarili ay hindi rekomendasyon. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: L'autopromotion n’est pas une recommandation. ๋…์ผ์–ด: Selbstlob ist keine Empfehlung. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะกะฐะผะพั…ะฒะฐะปัŒัั‚ะฒะพ — ะฝะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดะฐั†ะธั. ์ฒด์ฝ”์–ด: Sebechvรกla nenรญ doporuฤenรญ. ...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #29 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (๋„์›€๊ณผ ๊ณต๋™์ฒด) - Korean proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #29 ํ•œ๊ตญ์†๋‹ด (๋„์›€๊ณผ ๊ณต๋™์ฒด) - Korean proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ์•„๋ฌด๋ฆฌ ์‚ฌ์†Œํ•œ ์ผ์ด๋ผ๋„ ํ˜ผ์ž๋ณด๋‹ค ํ•จ๊ป˜ ํ•˜๋ฉด ๋” ์‰ฝ๊ณ  ํšจ๊ณผ์ ์ด๋ผ๋Š” ํ˜‘๋™์˜ ์ค‘์š”์„ฑ์„ ๊ฐ•์กฐํ•˜๋Š” ์†๋‹ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์„œ๋กœ ํž˜์„ ํ•ฉ์น˜๋ฉด ํ›จ์”ฌ ๋” ํฐ ์„ฑ๊ณผ๋ฅผ ๋‚ผ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ํ˜‘๋ ฅ์˜ ์ง€ํ˜œ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์†์ด ๋งŽ์œผ๋ฉด ์ผ๋„ ์‰ฝ๋‹ค ์†๋‹ด, ํ˜‘๋ ฅ ์†๋‹ด / ํ•œ๊ตญ + ํ˜‘๋™, ๊ณต๋™์ฒด, ์ƒ์ƒ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ ๋ฐฑ์ง€์žฅ๋„ ๋งž๋“ค๋ฉด ๋‚ซ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์–‡์€ ์ข…์ด๋„ ํ•จ๊ป˜ ๋“ค๋ฉด ๋” ์‰ฝ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์•„๋ฌด๋ฆฌ ์‰ฌ์šด ์ผ์ด๋ผ๋„ ํ•จ๊ป˜ํ•˜๋ฉด ํ›จ์”ฌ ์ˆ˜์›”ํ•˜๋‹ค๋Š” ์˜๋ฏธ ⚠️ ํ•จ๊ป˜ํ•˜๋Š” ํž˜์ด ํ˜ผ์ž๋ณด๋‹ค ํ›จ์”ฌ ํฌ๋‹ค๋Š” ๊ณต๋™์ฒด ์ •์‹ ์„ ๊ฐ•์กฐ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์•„์ฃผ ๊ฐ€๋ฒผ์šด ์ผ๋„ ์—ฌ๋Ÿฌ ์‚ฌ๋žŒ์ด ํ˜‘๋ ฅํ•˜๋ฉด ๋” ์‰ฝ๊ฒŒ ์ฒ˜๋ฆฌํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹จ์ˆœํžˆ '์‰ฌ์šด ์ผ'์—๋งŒ ๊ตญํ•œ๋˜์ง€ ์•Š๊ณ , ๋ชจ๋“  ์ผ์—์„œ ํ˜‘๋ ฅ๊ณผ ํ˜‘๋™์˜ ์ค‘์š”์„ฑ ์„ ๋งํ•˜๋ฉฐ, ํŠนํžˆ ๊ฐ€์กฑ, ํŒ€์›Œํฌ, ๊ณต๋™์ฒด ๋ฌธํ™” ์†์—์„œ ์ž์ฃผ ์‚ฌ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ํ•จ๊ป˜ ๋‚˜๋ˆ„๊ณ  ํ•จ๊ป˜ํ•˜๋ฉด ์ผ๋„ ์‚ถ๋„ ํ›จ์”ฌ ๋ถ€๋“œ๋Ÿฌ์›Œ์ง„๋‹ค ๋Š” ์ง€ํ˜œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Even a sheet of paper is lighter when lifted together. ์ผ๋ณธ์–ด: ็ด™ไธ€ๆžšใงใ‚‚ไธ€็ท’ใซๆŒใฆใฐ่ปฝใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ไธ€ๅผ ็บธ,ไธคไบบๆŠฌไนŸๆ›ด่ฝปๆพ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฆะฐะฐั ั‡ ะณัััะฝ ั…ะฐะผั‚ ำฉั€ะณำฉะฒำฉะป ะฐะผะฐั€ั…ะฐะฝ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngay cแบฃ tแป giแบฅy cลฉng nhแบน hฦกn khi nรขng cรนng nhau. ํƒœ๊ตญ์–ด: เนเธก้เนเธ•่เธเธฃเธฐเธ”เธฒเธฉเธ็เน€เธšเธฒเธเธง่เธฒเน€เธกื่เธญเธขเธเธ”้เธงเธขเธัเธ™. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Kahit ang papel ay mas magaan kapag binuhat nang sabay. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Mรชme une feuille de papier est plus lรฉgรจre ร  deux. ๋…์ผ์–ด: Sogar ein Blatt Papier ist leichter, wenn man es zusamm...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #28 ํ„ฐํ‚ค์†๋‹ด (๋ง๋ณด๋‹ค ํ–‰๋™) - Turkish proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #28 ํ„ฐํ‚ค์†๋‹ด (๋ง๋ณด๋‹ค ํ–‰๋™) - Turkish proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ง๋งŒ ์•ž์„ธ์šฐ๊ณ  ์‹ค์ฒœํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ์ด๋ฃจ์–ด์ง€์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ณ„ํš์ด๋‚˜ ์•„์ด๋””์–ด๋„ ๊ฒฐ๊ตญ ํ–‰๋™ํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์•„๋ฌด ์˜๋ฏธ๊ฐ€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์„ฑ๊ณต์€ ๋ง์ด ์•„๋‹Œ ์‹ค์ฒœ์—์„œ ์‹œ์ž‘๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ง๋งŒ ํ•˜์ง€ ๋ง๊ณ  ์ง์ ‘ ํ•ด๋ผ ์†๋‹ด, ์‹ค์ฒœ ์†๋‹ด / ํ„ฐํ‚ค + ํ–‰๋™๋ ฅ, ์‹ ๋ขฐ, ์‹ค์ฒœ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Words do not cook rice. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ง๋กœ๋Š” ๋ฐฅ์ด ์•ˆ ๋œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์•„๋ฌด๋ฆฌ ๋ง๋งŒ ํ•ด๋„ ์‹ค์ฒœํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์•„๋ฌด ์†Œ์šฉ์ด ์—†๋‹ค ⚠️ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ์›ํ•œ๋‹ค๋ฉด ๋ง์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ํ–‰๋™์ด ๋จผ์ €๋‹ค ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์‹คํ–‰ ์—†๋Š” ๋ง์€ ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜ ์—†๊ณ  , ์ง„์ •ํ•œ ๋ณ€ํ™”๋Š” ํ–‰๋™์—์„œ ์‹œ์ž‘๋œ๋‹ค๋Š” ํ˜„์‹ค์ ์ธ ๊ตํ›ˆ ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ„ฐํ‚ค ๋ฌธํ™”์ฒ˜๋Ÿผ ๊ฐ•ํ•œ ์˜์ง€์™€ ์‹ค์ฒœ์„ ์ค‘์‹œํ•˜๋Š” ์‚ถ์˜ ํƒœ๋„๊ฐ€ ๋ฐ˜์˜๋˜์–ด ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ์˜ค๋Š˜๋‚ ์˜ ๊ณ„ํš๋งŒ ์„ธ์šฐ๊ณ  ์›€์ง์ด์ง€ ๋ชปํ•˜๋Š” ํ˜„๋Œ€์ธ ์—๊ฒŒ๋„ ์œ ํšจํ•œ ์ง€ํ˜œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Words do not cook rice. ์ผ๋ณธ์–ด: ่จ€่‘‰ใงใฏใ”้ฃฏใฏ็‚Šใ‘ใชใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๅ…‰่ฏด่ฏ็…ฎไธ็†Ÿ็ฑณ้ฅญ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: าฎะณััั€ ะฑัƒะดะฐะฐ ั‡ะฐะฝะฐะณะดะฐั…ะณาฏะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Lแปi nรณi khรดng nแบฅu chรญn cฦกm. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธณเธžูเธ”เน„เธก่เธชเธฒเธกเธฒเธฃเธ–เธซุเธ‡เธ‚้เธฒเธงเน„เธ”้. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Hindi niluluto ng salita ang kanin. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Les mots ne cuisent pas le riz. ๋…์ผ์–ด: Worte kochen keinen Reis. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะกะปะพะฒะฐ ั€ะธั ะฝะต ัะฒะฐั€ัั‚. ์ฒด์ฝ”์–ด: Slova neuvaล™รญ rรฝลพi. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ์ƒ๊ฐ์€ ๋ง๋กœ ์‹œ์ž‘๋˜์ง€๋งŒ, ๊ฒฐ๊ณผ๋Š” ํ–‰๋™์—์„œ ๋‚˜์˜ต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ง๋งŒ ํ•˜๊ณ  ๋ฉˆ์ถฐ๋ฒ„๋ฆฐ๋‹ค๋ฉด, ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ๋ณ€ํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ง€๊ธˆ ๋– ์˜ค๋ฅธ ๊ทธ ์ƒ๊ฐ์„, ๋ฐ”๋กœ ์‹ค์ฒœ์œผ๋กœ ์˜ฎ๊ฒจ๋ณด์„ธ์š”.

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #27 ์˜๊ตญ์†๋‹ด (์‹œ๊ฐ„๊ณผ ๊ธฐํšŒ) - British proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #27 ์˜๊ตญ์†๋‹ด (์‹œ๊ฐ„๊ณผ ๊ธฐํšŒ) - British proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋จธ๋ญ‡๊ฑฐ๋ฆฌ๊ฑฐ๋‚˜ ๋ง์„ค์ด๋ฉด ์†Œ์ค‘ํ•œ ๊ธฐํšŒ๋ฅผ ์žƒ๊ฒŒ ๋œ๋‹ค๋Š” ํ˜„์‹ค์ ์ธ ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋•Œ๋กœ๋Š” ๋น ๋ฅธ ๊ฒฐ์ •๊ณผ ํ–‰๋™์ด ์ธ์ƒ์˜ ํ๋ฆ„์„ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ฃผ์ €ํ•˜๋Š” ์‚ฌ์ด์— ๊ธฐํšŒ๋Š” ์ด๋ฏธ ๋– ๋‚ฌ์„์ง€๋„ ๋ชจ๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค. ์ž๊ณ  ์ผ์–ด๋‚˜๋ฉด ๊ธฐํšŒ๋Š” ์ง€๋‚˜๊ฐ„๋‹ค ์†๋‹ด, ์‹œ๊ฐ„ ์†๋‹ด / ์˜๊ตญ + ํƒ€์ด๋ฐ, ๊ธฐํšŒ, ๋ถ€์ง€๋Ÿฐํ•จ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ You snooze, you lose. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์กธ๋ฉด ์žƒ๋Š”๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๊ธฐํšŒ๋ฅผ ์žก์ง€ ๋ชปํ•˜๊ณ  ๋ง์„ค์ด๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฒŒ์œผ๋ฅด๋ฉด ๊ฒฐ๊ตญ ์†ํ•ด๋ฅผ ๋ณธ๋‹ค ⚠️ ์ฆ‰, ๋น ๋ฅด๊ฒŒ ์›€์ง์ด์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์ข‹์€ ๊ธฐํšŒ๋ฅผ ๋†“์นœ๋‹ค๋Š” ๊ฒฝ๊ณ  ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๊ธฐํšŒ๋Š” ๊ธฐ๋‹ค๋ ค์ฃผ์ง€ ์•Š์œผ๋ฉฐ, ํƒ€์ด๋ฐ์ด ๊ฐ€์žฅ ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค ๋Š” ์ ์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ž ์‹œ์˜ ์ฃผ์ €ํ•จ, ๋‚˜ํƒœํ•จ, ๊ฒฐ์ •๋ ฅ ๋ถ€์กฑ์ด ์ค‘์š”ํ•œ ๊ฐ€๋Šฅ์„ฑ์„ ๋†“์น˜๋Š” ์›์ธ ์ด ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ตญ ์†๋‹ด ํŠน์œ ์˜ ๊ฐ„๊ฒฐํ•จ ์†์—, ์†๋„์™€ ์‹ค์ฒœ๋ ฅ์˜ ์ค‘์š”์„ฑ ์„ ์ž˜ ํ‘œํ˜„ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: You snooze, you lose. ์ผ๋ณธ์–ด: ใ†ใŸใŸๅฏใ‚’ใ™ใ‚Œใฐ、ใ™ในใฆใ‚’ๅคฑใ†。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๆ‰“็žŒ็กๅฐฑไผšๅคฑๅŽปๆœบไผš。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฃะฝั‚ะฒะฐะป ะฑะพะปะพะผะถะพะพ ะฐะปะดะดะฐะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngแปง gแบญt lร  mแบฅt cฦก hแป™i. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ–้เธฒเธซเธฅัเธš เธ„ุเธ“เธ็เธžเธฅเธฒเธ”. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Kung antukin ka, talo ka. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Qui dort, perd. ๋…์ผ์–ด: Wer schlรคft, verliert. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะšั‚ะพ ะดั€ะตะผะปะตั‚ — ั‚ะพั‚ ั‚ะตั€ัะตั‚. ์ฒด์ฝ”์–ด: Kdo usne, prohraje. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ๊ธฐํšŒ๋Š” ๋Š˜ ์กฐ์šฉํžˆ ๋‹ค๊ฐ€์˜ค๊ณ , ์žฌ๋น ๋ฅด๊ฒŒ ์‚ฌ๋ผ์ง‘๋‹ˆ๋‹ค. ๋ˆˆ์„ ๊ฐ๋Š” ์ˆœ๊ฐ„, ๋‹น์‹ ์ด ๋ฐ”๋ผ๋˜ ๊ทธ ๊ธฐํšŒ๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ์ด์˜ ์†์— ๋“ค์–ด๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ง€๊ธˆ ๊นจ์–ด ์žˆ๋‚˜์š”? ๊ทธ๋ ‡๋‹ค๋ฉด ํ–‰๋™ํ•  ์‹œ๊ฐ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #26 ์ด์ง‘ํŠธ์†๋‹ด (์›์ธ๊ณผ ๊ฒฐ๊ณผ) - Egyptian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #26 ์ด์ง‘ํŠธ์†๋‹ด (์›์ธ๊ณผ ๊ฒฐ๊ณผ) - Egyptian proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ถ€์ •์ ์ธ ํƒœ๋„๋‚˜ ์ด๊ธฐ์ ์ธ ํ–‰๋™, ๋˜๋Š” ๋‚จ์„ ํ•ด์น˜๋Š” ํ–‰์œ„๋กœ๋Š” ๊ฒฐ์ฝ” ๊ธ์ •์ ์ธ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๊ธฐ๋Œ€ํ•  ์ˆ˜ ์—†๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฌด์—‡์„ ์‹ฌ๋А๋ƒ์— ๋”ฐ๋ผ ๋ฌด์—‡์„ ๊ฑฐ๋‘˜์ง€๊ฐ€ ๊ฒฐ์ •๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ€์‹œ๋ฅผ ์‹ฌ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์€ ๊ฒฐ์ฝ” ์žฅ๋ฏธ๋ฅผ ๊ธฐ๋Œ€ํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ ๋œ๋‹ค ์†๋‹ด, ๊ฒฐ๊ณผ ์†๋‹ด / ์ด์ง‘ํŠธ + ์›์ธ๊ณผ ๊ฒฐ๊ณผ, ์ธ๊ณผ๊ด€๊ณ„, ์„ ํƒ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ He who sows thorns must never expect to gather roses. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๊ฐ€์‹œ๋ฅผ ์‹ฌ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์€ ๊ฒฐ์ฝ” ์žฅ๋ฏธ๋ฅผ ๊ธฐ๋Œ€ํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ ๋œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ์ž˜๋ชป๋œ ํ–‰๋™์—๋Š” ์ข‹์€ ๊ฒฐ๊ณผ๊ฐ€ ๋”ฐ๋ฅด์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ•œ ํ–‰๋™์ด๋‚˜ ์„ ํƒ์— ๋”ฐ๋ผ ๊ฒฐ๊ณผ๊ฐ€ ๊ฒฐ์ •๋œ๋‹ค๋Š” ์ธ๊ณผ์‘๋ณด์˜ ๊ตํ›ˆ ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฒŒ์œผ๋ฆ„, ์ด๊ธฐ์‹ฌ, ๋ถ€์ •์ง ๊ฐ™์€ ‘๊ฐ€์‹œ’๋ฅผ ์‹ฌ์œผ๋ฉด ๊ฒฐ๊ตญ ์ƒ์ฒ˜์™€ ๊ณ ํ†ต์ด๋ผ๋Š” ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๊ฑฐ๋‘˜ ์ˆ˜๋ฐ–์— ์—†๊ณ  , ์„ฑ์‹คํ•จ, ๋…ธ๋ ฅ, ์ง„์‹คํ•จ์ด๋ผ๋Š” ‘์ข‹์€ ์”จ์•—’์„ ๋ฟŒ๋ ค์•ผ๋งŒ ์žฅ๋ฏธ ๊ฐ™์€ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๊ธฐ๋Œ€ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐Ÿ‘‰ ์˜ค๋Š˜์˜ ์‚ถ๊ณผ ์„ ํƒ์ด ๋ฏธ๋ž˜๋ฅผ ๋งŒ๋“ ๋‹ค ๋Š” ์ค‘์š”ํ•œ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ์ „ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: He who sows thorns must never expect to gather roses. ์ผ๋ณธ์–ด: ่Œจใ‚’่’”ใ„ใŸ่€…ใฏใƒใƒฉใ‚’ๅŽ็ฉซใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆœŸๅพ…ใ™ในใใงใชใ„。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ๆ’ญ็ง่†ๆฃ˜็š„ไบบไธๅบ”ๆœŸๅพ…ๆ”ถ่Žท็Žซ็‘ฐ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะขัั€ ั…าฏะฝ ั‚ะพั€ั‚ะพะณ ั‚ะฐั€ัŒัะฐะฝ ะฑะพะป ัะฐั€ะฝะฐะน ั…ัƒั€ะฐะฐะฝะฐ ะณัะถ ะฝะฐะนะดะดะฐะณะณาฏะน. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Ngฦฐแปi gieo gai ฤ‘แปซng mong hรกi ฤ‘ฦฐแปฃc hoa hแป“ng. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธ™เธ—ี่เธซเธง่เธฒเธ™เธซเธ™เธฒเธกเน„เธก่เธ„เธงเธฃเธซเธงัเธ‡เธง่เธฒเธˆเธฐเน„เธ”้เน€เธ็เธšเธุเธซเธฅเธฒเธš. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang naghahasik ng tinik ay huwag umasang aanihin ang rosas. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Celui qui sรจme des รฉpines ne...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #24 ์„ธ๋ฅด๋น„์•„์†๋‹ด (๋ง๊ณผ ํ–‰๋™์˜ ์ฐจ์ด) - Serbian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #24 ์„ธ๋ฅด๋น„์•„์†๋‹ด (๋ง๊ณผ ํ–‰๋™์˜ ์ฐจ์ด) - Serbian proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ง์€ ๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ ์‰ฝ๊ฒŒ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์ง€๋งŒ, ๊ทธ ๋ง์ด ์ฃผ๋Š” ์˜ํ–ฅ๋ ฅ์€ ๋•Œ๋กœ ์น˜๋ช…์ ์ธ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ์ดˆ๋ž˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒฝ๊ณ ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ง์˜ ๊ฐ€๋ฒผ์›€๋ณด๋‹ค ๋ง ๋’ค์— ๋”ฐ๋ฅด๋Š” ๋ฌด๊ฒŒ๋ฅผ ์•„๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ค‘์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ง์€ ๊ณต์งœ์ง€๋งŒ, ์ฑ…์ž„์€ ๊ฐ’๋น„์‹ธ๋‹ค ์†๋‹ด, ์ฑ…์ž„ ์†๋‹ด / ์„ธ๋ฅด๋น„์•„ + ์–ธํ–‰์ผ์น˜, ๋ง์˜ ๋ฌด๊ฒŒ, ์‹ ์ค‘ํ•จ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Words are free. It's how you use them that may cost you. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋ง์€ ๊ณต์งœ์ง€๋งŒ, ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๋ฐฉ์‹์— ๋”ฐ๋ผ ๋น„์šฉ์ด ๋“ค ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋ง์€ ์ฑ…์ž„์ด ๋”ฐ๋ฅด๋ฉฐ, ๊ทธ ์‚ฌ์šฉ์— ๋”ฐ๋ผ ๊ฒฐ๊ณผ๊ฐ€ ๋‹ฌ๋ผ์ง„๋‹ค ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ง ํ•œ๋งˆ๋””๊ฐ€ ์ƒํ™ฉ์„ ๋ฐ”๊พธ๊ณ , ์‚ฌ๋žŒ์„ ์ƒ์ฒ˜ ์ž…ํžˆ๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฐ๋™์‹œํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ง์€ ๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ ์‰ฝ๊ฒŒ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์ง€๋งŒ, ๊ทธ ๋ง์ด ์ดˆ๋ž˜ํ•˜๋Š” ๊ฒฐ๊ณผ๋‚˜ ์ฑ…์ž„์€ ๋งค์šฐ ๋ฌด๊ฑฐ์šธ ์ˆ˜ ์žˆ์Œ ์„ ๊ฐ•์กฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ์‚ฌํšŒ์ƒํ™œ์ด๋‚˜ ์ธ๊ฐ„๊ด€๊ณ„์—์„œ, ์–ธํ–‰์˜ ์‹ ์ค‘ํ•จ ์ด ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ์ค‘์š”ํ•œ์ง€๋ฅผ ๋˜์ƒˆ๊ธฐ๊ฒŒ ํ•ด์ค๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Words are free. It's how you use them that may cost you. ์ผ๋ณธ์–ด: ่จ€่‘‰ใฏ่‡ช็”ฑใ ใŒ、ไฝฟใ„ๆ–นๆฌก็ฌฌใงไปฃๅ„Ÿใ‚’ไผดใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ่ฏ่ฏญๆ˜ฏๅ…่ดน็š„,ไฝ†ไฝฟ็”จๆ–นๅผๅฏ่ƒฝ่ฆไป˜ๅ‡บไปฃไปท。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: าฎะณ ะฑะพะป าฏะฝัะณาฏะน, ะณัั…ะดัั ั…ัั€ั…ัะฝ ะฐัˆะธะณะปะฐั… ะฝัŒ ั…ะฐั€ะธัƒั†ะปะฐะณะฐ ะดะฐะณัƒัƒะปะฝะฐ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Lแปi nรณi lร  miแป…n phรญ, nhฦฐng cรกch sแปญ dแปฅng cรณ thแปƒ phแบฃi trแบฃ giรก. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธณเธžูเธ”เธ™ั้เธ™เธŸเธฃี เนเธ•่เธเธฒเธฃเนƒเธŠ้เธ„เธณเธžูเธ”เธญเธฒเธˆเธ•้เธญเธ‡เธˆ่เธฒเธขเธฃเธฒเธ„เธฒ. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang mga salita ay libre, ngunit maaaring may bayad depende sa paggamit. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Les mot...

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #23 ์ธ๋„์†๋‹ด (์‹œ์ž‘๊ณผ ์„ฑ์žฅ) - Indian proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #23 ์ธ๋„์†๋‹ด (์‹œ์ž‘๊ณผ ์„ฑ์žฅ) - Indian proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ์ธ์ƒ์˜ ๋ชจ๋“  ์œ„๋Œ€ํ•œ ์„ฑ๊ณผ๋‚˜ ์„ฑ์žฅ์€ ์ž‘๊ณ  ๋ณด์ž˜๊ฒƒ์—†๋Š” ์‹œ์ž‘์—์„œ ๋น„๋กฏ๋œ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹น์žฅ์€ ๋ฏธ์•ฝํ•ด ๋ณด์—ฌ๋„ ์”จ์•—์ฒ˜๋Ÿผ ๊พธ์ค€ํžˆ ์ž๋ผ๋‚  ๊ธฐํšŒ๊ฐ€ ์žˆ๋‹ค๋Š” ํฌ๋ง์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ์ „ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํฐ ๋‚˜๋ฌด๋„ ์ž‘์€ ์”จ์•—์—์„œ ์‹œ์ž‘๋œ๋‹ค ์†๋‹ด, ์„ฑ์žฅ ์†๋‹ด / ์ธ๋„ + ์‹œ์ž‘์˜ ์ค‘์š”์„ฑ, ์‹œ๊ฐ„์˜ ๊ฐ€์น˜, ์ธ๋‚ด์™€ ๋…ธ๋ ฅ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ A tree starts with a seed. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ๋‚˜๋ฌด๋Š” ์”จ์•—์—์„œ ์‹œ์ž‘๋œ๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ํฐ ์ผ๋„ ์ž‘์€ ์‹œ์ž‘์—์„œ ๋น„๋กฏ๋œ๋‹ค ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ชจ๋“  ์œ„๋Œ€ํ•œ ์ผ์ด๋‚˜ ์„ฑ์žฅ์€ ์•„์ฃผ ์ž‘๊ณ  ๋ฏธ๋ฏธํ•œ ์‹œ์ž‘์—์„œ ์ถœ๋ฐœํ•œ๋‹ค ๋Š” ๊ตํ›ˆ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ฒ˜์Œ์—๋Š” ๋ณด์ž˜๊ฒƒ์—†์–ด ๋ณด์ด๋”๋ผ๋„, ๋ˆ๊ธฐ์™€ ์‹œ๊ฐ„, ๋…ธ๋ ฅ์„ ๋“ค์ด๋ฉด ํฐ ๊ฒฐ์‹ค๋กœ ์ด์–ด์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ์Œ ์„ ์ƒ๊ธฐ์‹œ์ผœ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ, ๊พธ์ค€ํ•จ๊ณผ ๋ฏฟ์Œ์˜ ์ค‘์š”์„ฑ , ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์„ฑ์žฅ์˜ ์ž์—ฐ์Šค๋Ÿฌ์šด ํ๋ฆ„ ์— ๋Œ€ํ•ด ๋งํ•˜๋Š” ๊นŠ์€ ์†๋‹ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: A tree starts with a seed. ์ผ๋ณธ์–ด: ๆœจใฏ็จฎใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใ‚‹。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ไธ€ๆฃตๆ ‘ๅง‹ไบŽไธ€็ฒ’็งๅญ。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะœะพะด าฏั€ะฝััั ัั…ัะปะดัะณ. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Cรขy bแบฏt ฤ‘แบงu tแปซ mแป™t hแบกt giแป‘ng. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ•้เธ™เน„เธก้เน€เธฃิ่เธกเธ•้เธ™เธˆเธฒเธเน€เธกเธฅ็เธ”เธžัเธ™เธ˜ุ์. ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Nagsisimula ang puno sa isang binhi. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: Un arbre commence par une graine. ๋…์ผ์–ด: Ein Baum beginnt mit einem Samen. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะ”ะตั€ะตะฒะพ ะฝะฐั‡ะธะฝะฐะตั‚ัั ั ัะตะผะตะฝะธ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Strom zaฤรญnรก semรญnkem. ๐Ÿ“ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌ ํ•œ ๋งˆ๋”” ๋‹น์‹ ์˜ ์˜ค๋Š˜์ด ์•„๋ฌด๋ฆฌ ์ž‘๊ณ  ๋ฏธ์•ฝํ•ด ๋ณด์—ฌ๋„ ๊ดœ์ฐฎ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ ์”จ์•— ์†์—๋Š” ๋‚ด์ผ์„ ๋ฐ”๊ฟ€ ๊ฑฐ๋Œ€ํ•œ ๋‚˜๋ฌด์˜ ํž˜์ด ์ˆจ๊ฒจ์ ธ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์‹ฌ๊ณ , ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๊ณ , ๋ฏฟ์–ด๋ณด์„ธ์š”.

์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #22 ํ•€๋ž€๋“œ์†๋‹ด (์นจ๋ฌต๊ณผ ์ง€ํ˜œ) - Finnish proverb

์ด๋ฏธ์ง€
๐Ÿ“˜ ์˜ค๋Š˜์˜ ์†๋‹ด #22 ํ•€๋ž€๋“œ์†๋‹ด (์นจ๋ฌต๊ณผ ์ง€ํ˜œ) - Finnish proverb ์ด ์†๋‹ด์€ ๋งํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์˜ ๊ฐ€์น˜๋ฅผ ๋ถ€์ •ํ•˜์ง€ ์•Š์ง€๋งŒ, ๋•Œ๋กœ๋Š” ์นจ๋ฌต์ด ๋” ํฐ ์ง€ํ˜œ๊ฐ€ ๋œ๋‹ค๋Š” ์‚ฌ์‹ค์„ ์ผ๊นจ์›Œ์ค๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ๊ฐ์ •์ด ๊ฒฉํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ํŒ๋‹จ์ด ํ•„์š”ํ•œ ์ˆœ๊ฐ„, ๋ง๋ณด๋‹ค๋Š” ์นจ๋ฌต์ด ๋” ๊ฐ•ํ•œ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ์ „ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ž…์€ ์€์ด๊ณ , ์นจ๋ฌต์€ ๊ธˆ์ด๋‹ค ์†๋‹ด, ๋ง๊ณผ ์นจ๋ฌต / ํ•€๋ž€๋“œ + ๋ง์กฐ์‹ฌ, ์ง€ํ˜œ, ์‹ ์ค‘ํ•จ ๊ด€๋ จ ์†๋‹ด ๐Ÿ’ฌ ์†๋‹ด ์›๋ฌธ Vaikeneminen on kultaa, puhuminen on hopeaa. ๐Ÿ‘‰ ์ง์—ญ: ์นจ๋ฌต์€ ๊ธˆ์ด๊ณ , ๋ง์€ ์€์ด๋‹ค ๐Ÿ‘‰ ์˜์—ญ: ๋งํ•˜๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ์นจ๋ฌต์ด ๋” ํ˜„๋ช…ํ•  ๋•Œ๊ฐ€ ์žˆ๋‹ค ๐Ÿง  ํ•ด์„ ๋ฐ ์˜๋ฏธ ์ด ์†๋‹ด์€ ๋ง์„ ์•„๋ผ๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋•Œ๋กœ๋Š” ๋” ์ง€ํ˜œ๋กญ๊ณ , ์‹ ์ค‘ํ•œ ํ–‰๋™์ผ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ตํ›ˆ ์„ ๋‹ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ถˆํ•„์š”ํ•œ ๋ง์ด๋‚˜ ์ถฉ๋™์ ์ธ ๋ฐœ์–ธ๋ณด๋‹ค, ์กฐ์šฉํžˆ ๊ด€์ฐฐํ•˜๊ณ  ์ƒํ™ฉ์„ ํŒŒ์•…ํ•˜๋Š” ํƒœ๋„ ๊ฐ€ ๋” ํ˜„๋ช…ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Œ์„ ๋งํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ๊ฐˆ๋“ฑ ์ƒํ™ฉ์ด๋‚˜ ๋ฏผ๊ฐํ•œ ์ž๋ฆฌ์—์„œ ์นจ๋ฌต์€ ํž˜์ด๋ฉฐ, ์‹ ๋ขฐ์˜ ๋„๊ตฌ ๊ฐ€ ๋˜๊ธฐ๋„ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๐ŸŒ ๋‹ค๊ตญ์–ด ๋ฒˆ์—ญ ์˜์–ด: Speech is silver, silence is golden. ์ผ๋ณธ์–ด: ่ฉฑใ™ใฏ้Š€、ๆฒˆ้ป™ใฏ้‡‘。 ์ค‘๊ตญ์–ด: ่จ€่ฏญๆ˜ฏ้“ถ,ๆฒ‰้ป˜ๆ˜ฏ้‡‘。 ๋ชฝ๊ณจ์–ด: ะฏั€ะธั… ะฝัŒ ะผำฉะฝะณำฉ, ั‡ะธะผััะณาฏะน ะฑะฐะนั… ะฝัŒ ะฐะปั‚. ๋ฒ ํŠธ๋‚จ์–ด: Lแปi nรณi lร  bแบกc, im lแบทng lร  vร ng. ํƒœ๊ตญ์–ด: เธ„เธณเธžูเธ”เธ„ืเธญเน€เธ‡ิเธ™ เธ„เธงเธฒเธกเน€เธ‡ีเธขเธšเธ„ืเธญเธ—เธญเธ‡ ํ•„๋ฆฌํ•€์–ด: Ang pagsasalita ay pilak, ang katahimikan ay ginto. ํ”„๋ž‘์Šค์–ด: La parole est d'argent, mais le silence est d'or. ๋…์ผ์–ด: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. ๋Ÿฌ์‹œ์•„์–ด: ะกะปะพะฒะพ — ัะตั€ะตะฑั€ะพ, ะผะพะปั‡ะฐะฝะธะต — ะทะพะปะพั‚ะพ. ์ฒด์ฝ”์–ด: Mluvenรญ je stล™รญbro, mlฤenรญ je zlat...